Читаем Джефферсон Уинтер. 4 книги полностью

— Теперь я вспомнил, что и правда шел дождь. В тот день прошел сильнейший на моей памяти снегопад. А началось все с дождя. А вы откуда знаете?

Это было всего-навсего информированное предположение. Учитывая географическое положение города, в середине зимы здесь более вероятен дождь, а не солнце. Но говорить об этом вслух Уинтер посчитал нецелесообразным.

— Значит, вы подъехали к дому Ридов как можно ближе, чтобы не промокнуть, и вот вы бежите к дому, чтобы не замерзнуть. Где в это время находится Хендерсон?

— Он сидел у входа и смотрел в одну точку. Я опять было подумал, что он все-таки пьян, а потом понял, что он просто в шоке. Перед этим его стошнило на клумбу. Он встал и хотел показать мне, где лежат трупы, но я сказал ему оставаться на месте. Дом у них был небольшой, и вряд ли бы мне было бы трудно их найти. Так оно и было. Я просто шел на запах.

— Что сразу же привлекло ваше внимание, когда вы вошли в гостиную?

— Тела и кровь.

Уинтер ожидал этого ответа. Шесть лет — это более двух тысяч дней. За это время Берч рассказывал эту историю много раз, и наверняка с каждым разом он все больше и больше концентрировался на кровавых подробностях. И в конце концов все остальные детали просто ушли из памяти. Людям ведь неинтересны банальности, им нужен страх и ужас.

— А еще что вы отметили?

— То, как аккуратно был сервирован стол. Все выглядело так, как будто у них намечался торжественный ужин. Салфетки под горячее, бокалы для вина, ножи, вилки. И даже канделябр. Очень странно все это выглядело. Я помню, подумал, что это перебор.

— И ведь это был будний день. Вы не знаете, Риды ничего не праздновали? Может, день рождения или памятную дату?

— Не помню, это нужно смотреть в документах.

— И отпечатки Нельсона Прайса были в доме?

— Да, повсюду.

— А на звонке в дверь тоже?

Берч забеспокоился. С каждой секундой его лицо наливалось краской.

— Ну как я могу помнить это все? Ведь годы утекли. Да и зачем вам вообще это знать?

— Потому что я пытаюсь понять: Нельсон к ним проник или Риды сами его впустили.

— Наверное, что-то есть на этот счет в документах.

— Мы хотели бы взглянуть на них, — сказала Мендоза.

— Попрошу Питерсона их принести.

Берч свистнул Питерсона и показал ему на боковую комнату. Питерсон быстро вышел и захлопнул за собой дверь.

— Вспомните, где лежали тела, — попросил Уинтер.

— Мелани лежала у камина, а Лестер — у обеденного стола.

— Хорошо, давайте еще поговорим про стол. Я попрошу вас закрыть глаза и еще раз описать, как он был накрыт.

— Что?!

— Просто закройте глаза и опишите мне то, что увидите.

— Я расслышал. Видимо, это одна из тех странностей, которым вас научили в ФБР. Знаете, давайте по старинке все сделаем. Я немного подумаю и скажу вам, что помню. Вы не против?

— Конечно, — пожал плечами Уинтер.

— Во-первых, стол был накрыт на четверых, — сказал это Берч так, будто выложил на стол козырного туза.

— Вы уверены?

— Я уверен на сто процентов. С каждой стороны стола было накрыто по одному месту.

«А раньше, значит, ты об этом сказать не хотел», — подумал Уинтер, но вслух не сказал.

— Лестер и Мелани ожидали гостей?

— Нет, они никого не ждали. Это Нельсон накрыл стол после убийства. Другого объяснения быть не может. Я, кстати, сам догадался.

— А почему, как вам кажется, он это сделал?

— Да потому что он хитрый лис, — засмеялся Берч.

— Что-то еще вспоминается?

— Скатерть была белая, салфетки под горячее — красные. Они поставили на стол самое дорогое столовое серебро и лучшие бокалы для вина. Выставили все самое лучшее. Как будто ждали в гости президента.

— Опишите канделябр.

— Серебряный, свечи красного цвета.

— Он принадлежал Ридам или Нельсон его с собой принес?

— А зачем ему тащить канделябр?

— Ну, он же хитрый лис, — парировал Уинтер.

Берч злобно смотрел на него.

— Хорошо, значит, нам известно, что убийство совершил Нельсон Прайс. До его ареста были другие подозреваемые?

— Нет, никаких других подозреваемых, — покачал головой Берч.

— Но кто-то же должен быть. За годы жизни Лестер или Мелани хотя бы одного-то врага должны были нажить.

— Мы никого не искали, потому что не было никакой необходимости искать других подозреваемых. Нельсона Прайса видели в доме Ридов, его отпечатки были обнаружены на орудии убийства. Все было слишком очевидно.

— Но до того, как стало понятно, что убийца — Рид, вы прорабатывали какие-то версии? Хоть кто-то был на заметке?

Берч с подозрением смотрел на Уинтера.

— У меня такое чувство, что вы к чему-то клоните, а я не понимаю к чему. Вы бы знали, как сильно это меня раздражает.

— Мой коллега знает кое-кого, кто, по нашим предположениям, может иметь отношение к этому убийству.

— Какое отношение?

— Он думает, что этот человек может быть убийцей.

— И из-за этого вы и приехали в такую даль?

— Да, сэр, — кивнула Мендоза.

Берч громко расхохотался.

— Что ж, очень жаль, но, похоже, вы зря потратили уйму времени.

— Где содержится Нельсон Прайс? — спросил Уинтер. — Нам нужно с ним поговорить.

— Не получится, — снова засмеялся Берч. — Он мертв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джефферсон Уинтер

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры