— Драконы? — удивилась Вилэ, непонимающе глядя на её оживление, — о чем ты, Джей?
— Мы спустимся вниз на драконах! И не надо думать, как подняться назад! — глаза Джей горели восторгом. — Как давно я желала встретиться с драконом! А уж прокатиться на нем… — она мечтательно закатила глаза.
— Джей, — осторожно начал Нут. — Желания, это, конечно, святое… но драконы опасны. Мы никогда к ним не приближались, — он постарался придать себе внушительный вид, и закончил зловещим тоном: — И я сомневаюсь, что они согласятся с твоим планом.
— Чепуха, — серьёзно ответила Лиа, — я почувствовала его суть. Он вовсе не злой. Мы сможем с ними договориться… Где они живут?
— Ну, если ты действительно считаешь… — неохотно проговорил Тирт. — Они гнездятся на горе Кьомберли. Это в двух днях езды от сюда.
— Двух днях? — простонала Джей. — Ооо… Ну ладно, отправляемся сегодня же!
Шаэны дружно вздохнули и пошли собираться.
***
— Эх, жаль, я не смогу поехать — сокрушался Ньяко.
Гора Кьомберли располагалась значительно дальше, чем гора Рэт, и он не мог оставить свою лавку так надолго. Да и его жена, узнав, кто оказался похитителем парашютов, с самым суровым видом велела бедняге Ньяко оставаться дома, под угрозой диеты в случае непослушания.
— Ну да ладно, удачи вам. Пусть дорога будет ровной, а ночлег спокойным. — Ньяко по-очереди обнял всех, кроме лингл, которой он лишь церемонно поцеловал руку.
— Спасибо Ньяко, спасибо Лучерия, спасибо ребята, — Джей так и не запомнила имен ньяковских внуков, к тому же они были так похожи, что их трудно было различать. — Была рада с вами познакомиться.
Они ещё минут десять попрощались и, наконец, выехали. Их было пятеро: Джей, Тирт, Нут, Вилэ и её помощник — Ронан.
На вид ему было лет двадцать с небольшим. Он был довольно высок для шаэна, широкоплеч и мускулист. Длинный, до пояса, хвост иссиня-черных волос в сочетании с прямым носом, высокими скулами и глазами серо-стального цвета придавали ему вид внушительный и, в некоторой степени, загадочный.
Насколько поняла Джей, Ронан приходился Вилэ дальним родственником и, по здешнему обычаю, служил ей охранником. Лингл пояснила, что он вообще-то разбирается довольно во многом, и незаменим во время путешествий.
Ехали они, конечно же, на орлусах. Впрочем, Джей уже немного натренировалась, и ехать было значительно легче. Вещи Вилэ ехали отдельно — на шестом «скакуне» и возвышались солидной горкой. И орлуса выбрали под стать — грудь широкая, морда как у танка, глаза навыкате. Он скакал без видимых усилий и только плотоядно поглядывал на пробегавших мимо кур.
— А что они едят? — невольно спросила Джей, с опаской глядя на «кровожадного» орлуса.
— Кто? — не понял Тирт, ехавший рядом, но, заметив взгляд Джей, усмехнулся: — А орлусы! И за что ты их так не любишь? Они едят практически всё. От травы до мяса. Очень любят молоко и рис. А куры…. Да это просто охотничий инстинкт проснулся.
— Охотничий инстинкт? — Джей скептически подняла бровь. — А на людей они не бросаются?
— Да нет, успокойся, они вполне безобидны! Орлусы очень привязчивы и умны. Они даже отзываются на имя, если его дать, конечно. Моего, например, зовут Крок. Нутова — Койр. Вилэ, я слышал, называет своего Споки, Ронанова зовут Тройс, а тот что с поклажей — Танк.
— «Теперь понятно, откуда взялось это слово. Небось, в мире «Земля» тоже вначале был какой-нибудь зверь, которого так звали», — подумала Джей. — «Хм, а как бы мне своего назвать?» — и тут же вслух ответила: — А моего пусть зовут Экспресс.
— Ух ты, хорошо звучит! — похвалил её Нут, до этого лишь прислушивавшийся к разговору. — А почему «Экспресс»?
— Ну, это значит «быстрый», — ответила Джей, а про себя добавила: — «наверное».
***
В полдень они сделали привал. Почва здесь была весьма плодотворная для Шаэнирда, и они смогли полежать на траве (Джей почему-то эту траву называла мхом) и спокойно покушать. Джей потренировалась с орлусом — она убегала подальше и звала его к себе. Уже минут через пять Экспресс радостно налетал на Джей при звуках своего имени и облизывал её, так что Лиа решила, что на сегодня хватит. Хотя, надо сказать, язык у орлуса был мягкий и не слишком слюнявый, но чувствительные тычки, которыми сопровождалось облизывание, заставили Джей задуматься о своем здоровье. Но, в общем, она была довольна своим Экси — как она ласково его называла — и горела желанием поучить его каким-нибудь командам.
После привала они вновь отправились в путь и остановились только ближе к вечеру — он определялся здесь исключительно по часам — в городе Чьок, то есть «четвертый» в трактире «Медный кувшин». В нем не было ничего примечательного — обычное каменное здание в три этажа, — но кормили здесь вкусно, брали недорого и комнаты были вполне уютными. Хозяйка трактира — дама внушительного вида по имени Лютильда — увидев Джей, пришла в абсолютный восторг, и весь вечер просидела за их столиком, слушая рассказ Джей о её мире, поручив своим служанкам обслуживать клиентов.