Читаем Джейри полностью

— Ну, кто знает… Давай сначала разберёмся, как нам добраться до Масаи. Иначе этого будущего у нас точно не будет…

— Конечно, Джейри. Найдём семью слонёнка и продолжим наш путь. — с улыбкой сказала Мэри.

Как только слонёнок насытился, Джейри и Мэри отправились на поиски его родителей. Несколько часов они искали их по саванне, но всё было без толку. Поблизости не было слонов. Джейри это стало надоедать:

— Мэри, мы слишком долго ищем его родителей. Я сомневаюсь, что они вообще здесь. Скорее всего, я был прав. Они бросили его и вряд ли вернутся. — скзазал Джейри.

— Да, Джейри, наверное ты прав… — с грустью сказала Мэри. — Но что нам делать с малышом, не можем же мы его здесь бросить!

— Но и с собой мы его взять не можем. Он чересчур медленный и слишком много ест. Мы — не его родня, Мэри! Он должен быть в своём стаде, среди своих. Но их тут нет, понимаешь?

— И что же делать? — спросила Мэри.

— Ну, как бы это жестоко не звучало, придётся его броси…

Джейри не успел договорить, так как слонёнок начал трубить и куда-то указывать хоботом.

— Эй, что с ним, почему он ревёт? — спросил Джейри.

— Не знаю, он куда-то показывает. Может, почуял своих родителей?

— Возможно. Если это его родители, то мы наконец-то можем отдать его им и пойти дальше. Ладно, давай пойдём куда он хочет.

Джейри и Мэри стали следовать за слонёнком. Нигде поблизости не было видно других слонов, но малыш настойчиво шёл вперёд, словно там было что-то очень важное. Наконец они прибыли на место. Слонёнок привёл их колючим кустарникам и одиноко стоящему дереву. Джейри разозлился:

— Ну что это? Я думал мы идём к его родителям, а оказалось, что шли к этому дереву. И зачем он привёл нас сюда? Тут же нет ничего съедобного! — возмутился Джейри.

— Джейри, смотри на землю. Ты видишь?

Джейри посмотрел вниз и увидел там очень большие следы, напоминавшие следы малыша.

— Я поняла, Джейри! Скорее всего, слоны уже останавливались здесь. Вот почему малыш привёл нас сюда. Он вспомнил, что его родители были здесь. Возможно они недалеко отсюда!

— Да, Мэри, наверное так и есть! Тогда давай быстрее найдём их! — радостно сказал Джейри. — Эй, малыш, идём, найдём твоих родителей!

Но слонёнок не хотел никуда идти. Он тянулся хоботом к дереву.

— Он что, хочет сорвать ветки? — спросил Джейри.

— Нет, смотри. Там на дереве какие-то фрукты, он тянется к ним.

— Что? Мы уже накормили его. Сколько можно? Эй, малыш, давай идём искать твоих родителей! — сказал Джейри.

Вдруг в этот момент издалека донеслись чьи-то звуки. Джейри тут же пригляделся туда, откуда донёсся звук. Он тихо обратился к Мэри:

— Эй, Мэри, ты поняла, кто издал звук? Мне он больно знакомым кажется…

— Я не разобрала кто именно, но по ощущениям точно хищник!

Джейри стал приглядываться ещё сильнее. Всего через несколько секунд из травы вышла целая стая хищников: это были небольшие животные с длинной мордой и жёлто-чёрной шкурой.

— Джейри, это собаки! Они бегут на нас! — испугалась Мэри.

— Так вот почему они мне показались знакомыми! Возможно это та же стая, что напала на меня той ночью. Уходим, Мэри, нельзя здесь оставаться!

— Джейри, но как же малыш? Не бросим же мы его здесь?

— У нас нет выбора, Мэри, надо спасаться!

— Но, но…

— Мэри, не тупи!

Пока Джейри уговаривал Мэри, стая собак подобралась к ним сильно приблизилась к ним. Мэри всё не решалась бежать:

— Джейри, нельзя бросать слонёнка! Нужно что-то придумать! — сказала ему Мэри.

— Ай, да чтоб тебя!

Джейри уже не мог спорить. Он стал быстро думать, как спасти Мэри и слонёнка. За несколько секунд он придумал гениальную идею:

— Бежим к колючим кустам!

Джейри повёл их к колючим кустам. Подойдя к ним, Джейри заметил, что в центре кустов было свободное пространство. Он решил укрыть Мэри и малыша там, чтобы собаки их не достали. Джейри обратился к Мэри:

— Послушай, сейчас я своими рогами попробую поднять эти кусты, а вы быстро пролезайте туда. Понятно?

— Да, Джейри!

Джейри подошёл к кустам, зацепил их снизу своими рогами и поднял колючие ветки. Но сил поднять повыше ему не хватало. Тогда к нему подошёл слонёнок и стал помогать ему. Он поднял кусты достаточно высоко, и теперь они могли пролезть туда.

— Мэри, давай, заходи туда! — кркнул Джейри.

Мери быстро пролезла внутрь. К тому моменту собаки уже почти добежали до них. Джейри всё ещё держал кусты. Он посмотрел на слонёнка.

— Ну давай, заходи! Я подержу кусты!

Но слонёнок не заходил внутрь. Он продолжал держать кусты.

— Я же сказал, заходи! Я удержу их!

Слонёнок стоял на месте. Он ещё выше поднял кусты, как бы намекая Джейри, чтобы тот вошёл. В этот момент собаки прибежали к кустам:

— Джейри, собаки уже здесь! — прокричала Мэри.

Джейри, посмотрел на слонёнка. “Ну что же ты делаешь…” — подумал про себя Джейри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения