Читаем Джек Мэггс полностью

— Тогда спросите у меня сейчас.

— Ваш «Ловец воров» еще занимается своим делом? — начал лакей. — Мне казалось, что именно об этом вы вчера хотели сказать.

— Вас обокрали?

— Вы упомянули о «Ловце» за ужином. Это Партридж. Тот, который может разыскать любого в Англии.

— Вы хотите кого-то найти?

— Это семейные дела, сэр.

— Это может быть нашей сделкой? — Тобиас Отс поближе наклонился к стулу Мэггса и протянул ему свою маленькую руку — в знак скрепления сделки.

— Я не говорил, что согласен. — Джек Мэггс сложил руки на груди. Наступило молчание. — Если я соглашусь, вы познакомите меня с этим человеком?

— В натуральном виде.

— Сегодня?

— Нет, нет. Господь с вами! Теперь оговорим мои условия. Через четыре или три недели.

— Нет, нет! — Лакей вскочил, тряся головой и стуча костяшками пальцев друг о друга. — Я не могу ждать четыре недели.

— Три, — сказал Тобиас и тоже встал.

— Две, — настаивал Джек Мэггс. — Две или не надо совсем.

— Тогда две. Лучше так.

Лакей протянул руку Тобиасу Отсу, но тому показалось, что это крепкое пожатие было отнюдь не дружественного толка.

Глава 14

— Теперь мы вот что сделаем, — сказал Тобиас Отс, отвернувшись, чтобы лакей не увидел удовлетворенного волнения на его лице. — Я пошлю записку вашему хозяину мистеру Баклу и объясню ему все обстоятельства, каковыми они являются на сегодняшний день.

— Он тут же уволит меня.

— Даю слово, что не уволит.

— Уволит.

— Ради Бога! — повернулся к нему Тобиас. — Мистер Бакл сделает все, что я захочу.

— Если он меня уволит, где я найду крышу над головой?

— Ваш хозяин изучает гипнотизм. Он будет рад, если вы послужите науке и будете находиться в ее распоряжении.

У Джека Мэггса недобро сузились глаза, его хищный нос заблестел, — как у крестьянина, продающего свинью, подумал Тобиас.

— Я никогда не говорил, что готов предоставить себя науке.

— Глупости. Мы же заключили сделку.

— Нет. Вы находите мне «Ловца». В этом и состоит наша сделка.

— Да, я устраиваю вам встречу с мистером Партриджем и делаю все, чтобы встреча была для вас удачной. А вы, со своей стороны, делаете то, о чем я вас попрошу.

Но лакей упрямо уставился на свои руки.

— О науке вы ничего не говорили.

— Господи, парень! — не выдержал Тобиас.

— Не кричите на меня, мистер Отс. Я помню все, что слышал.

— В чем же вы сомневаетесь?

Джек Мэггс разжал кулаки, теперь его руки лежали на коленях и было видно, как изуродована одна из них.

— Я ничего не подписывал.

Тобиас испугался, что теряет субъекта. Видимо, он повел игру слишком открыто. Мэггс понял, что он ему нужен.

— Очень жаль, мистер Мэггс, потому что сделка заключена и достаточно надежно, так что и в суд можно подать. А сейчас я предлагаю начать с движений. — Тобиас Отс придал голосу строгость и неумолимость мирового судьи. — Они называются «пассами».

— Нет!

— Смотрите мне в глаза, — сердито прикрикнул на него Отс и начал разводить руками перед злыми, с отяжелевшими веками глазами Мэггса. — Смотрите на мои руки.

Наконец Джек Мэггс смог увидеть, как это проделывается. Он сидел на стуле, насторожившись, вполоборота, словно эти белые ладони могли причинить ему зло.

— Вы меня слышите? — спросил Тобиас.

— Да, я вас слышу.

Тобиас с явным облегчением выдохнул воздух через алые губы. Он потянулся к столу и взял один из блокнотов и перо.

— Вам удобно?

Лакей раздраженно пошевелился в кресле, чтобы спине стало удобнее.

— Да.

— Боль не ушла?

— Оставьте меня в покое.

— А теперь, Джек Мэггс, вы и я представим себе место, где нет боли. Вы можете найти такое место?

— Оставьте меня в покое. Боль всегда со мной.

— Тогда мы нарисуем картину, как в сказке. Мы представим себе дверь такой толщины, что никакая боль не проникнет сквозь нее. Мы представим себе высокие стены из крепкого камня.

— Тюрьма…

— Очень хорошо, отличная тюрьма со стенами толщиной двадцать футов…

Но тут загипнотизированный субъект начал сильно размахивать руками и кричать:

— Нет! Нет, черт побери!

— Тише, — зашипел на него Тобиас. — Вы слышите меня? Тише. Не хотите в тюрьму, можно перебраться в благословенную крепость. В замок с бойницами и развевающимися флагами. А может быть, просто дом. Не имеет значения.

— Дом.

— Хорошо. Крепкий дом с двойными стенами из лондонского кирпича и дубовыми ставнями на окнах.

— И «Братьями Моррисон» на двери.

— Очень хорошо. Еще бы. Замки и задвижки работы наших славных старых братьев Моррисон. Вот мы уже на крыльце. Где боль?

— Проклятая боль. Она всегда следует за мной.

— В каком виде? Всегда в одном? В виде человека? Какого-нибудь животного?

— Я пытаюсь увидеть. Пытаюсь.

— Хорошо. Молодец.

— Когда я смотрю на нее, она меняется. Теперь уже их две.

— Человек и животное?

— Нет, нет, не беспокойте меня, не беспокойте. Оставьте меня.

— Хорошо. Боль не прошла?

— Нет, конечно. Я же сказал вам. Она всегда со мной. Я должен прекратить все, остановить.

— Мы можем остановить это, войдя в дом и оставив боль за дверью.

— Я должен это сделать?

— Да, должны.

Пауза.

— Где вы теперь?

— Да поможет мне Бог. Я сделал то, о чем вы сказали. Я вошел в дом.

— А где Призрак?

— Вы знаете ответ.

— Он в доме или остался за стенами дома?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера. Современная проза

Последняя история Мигела Торреша да Силва
Последняя история Мигела Торреша да Силва

Португалия, 1772… Легендарный сказочник, Мигел Торреш да Силва, умирает недосказав внуку историю о молодой арабской женщине, внезапно превратившейся в старуху. После его смерти, его внук Мануэль покидает свой родной город, чтобы учиться в университете Коимбры.Здесь он знакомится с тайнами математики и влюбляется в Марию. Здесь его учитель, профессор Рибейро, через математику, помогает Мануэлю понять магию чисел и магию повествования. Здесь Мануэль познает тайны жизни и любви…«Последняя история Мигела Торреша да Силва» — дебютный роман Томаса Фогеля. Книга, которую критики называют «романом о боге, о математике, о зеркалах, о лжи и лабиринте».Здесь переплетены магия чисел и магия рассказа. Здесь закону «золотого сечения» подвластно не только искусство, но и человеческая жизнь.

Томас Фогель

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Я хочу быть тобой
Я хочу быть тобой

— Зайка! — я бросаюсь к ней, — что случилось? Племяшка рыдает во весь голос, отворачивается от меня, но я ловлю ее за плечи. Смотрю в зареванные несчастные глаза. — Что случилась, милая? Поговори со мной, пожалуйста. Она всхлипывает и, захлебываясь слезами, стонет: — Я потеряла ребенка. У меня шок. — Как…когда… Я не знала, что ты беременна. — Уже нет, — воет она, впиваясь пальцами в свой плоский живот, — уже нет. Бедная. — Что говорит отец ребенка? Кто он вообще? — Он… — Зайка качает головой и, закусив трясущиеся губы, смотрит мне за спину. Я оборачиваюсь и сердце спотыкается, дает сбой. На пороге стоит мой муж. И у него такое выражение лица, что сомнений нет. Виновен.   История Милы из книги «Я хочу твоего мужа».

Маргарита Дюжева

Современные любовные романы / Проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Романы