Читаем Джек Ричер, или Дело полностью

Пожилая пара из отеля и сегодня сидела на своих обычных местах за столиком для четверых, почти невидимая из-за сидевших вокруг них групп рейнджеров. У старой дамы в руках была книга; ее супруг держал в руках газету. Они задержались в кафе дольше обычного, и я подумал, что они были в тот момент единственными работниками городских служб, не склонившимися над своими кассовыми аппаратами. Ведь ни одному из этих парней из Келхэма не требовалась койка на ночь, а других услуг отель «Туссен» не предоставлял. Даже чашки кофе. Поэтому хозяевам отеля представлялось более разумным сидеть в знакомом и безопасном месте и дожидаться, пока шум и суматоха в городе утихомирятся, нежели слушать и наблюдать за происходящим из своих выходящих во двор окон.

В глубине зала, справа от прохода, за одним из самых удаленных столиков для двоих сидел майор Данкан Мунро. Одет он был в камуфляж; голова склонилась над тарелкой с едой. Он сидел здесь, несмотря на то что его участие в расследовании событий в Келхэме прекратилось, предположительно, уже несколько часов назад. Он был хорошим военным полицейским. Профессионалом, в полном смысле слова. Я решил, что он снова возвращается в Германию и сейчас ожидает транспорт.

И Элизабет Деверо, разумеется, тоже была здесь. Она сидела одна, за столиком рядом с окном, но не за тем, за которым я видел ее раньше. Она находилась в полной готовности удержать все под контролем; главное — не дать буйному веселью, царившему позади Мейн-стрит, перекинуться на саму Мейн-стрит. Ведь от этого зависело, как за нее проголосуют. Она была в форме, волосы в виде хвоста закинуты за спину. Элизабет выглядела усталой, но по-прежнему очаровательной. Долю секунды я наблюдал за ней. Подняв глаза, она увидела меня, и на ее лице появилась счастливая улыбка, а нога под столом быстрым незаметным движением выдвинула стул, приглашая меня сесть.

После краткой паузы, во время которой моя голова напряженно работала, я подошел к ее столику и сел на предложенный мне стул.

Глава 72

Некоторое время Деверо молчала. Она просто осматривала меня, водя глазами сверху вниз и снизу вверх, возможно, стараясь выяснить, нет ли у меня телесных травм и повреждений, а может быть, просто оценивая, насколько идет мне форма. Я все еще был в камуфляже, который надел на себя во второй половине дня, вернувшись из федерального округа Колумбия. В таком наряде она меня еще не видела.

— Трудный день? — спросил я.

— По-настоящему трудный, и все началось с десяти часов утра, когда открыли ворота и вся эта масса ринулась сюда, подобно потоку.

— Какие-то происшествия?

— Никто из них, отправляясь домой, не пройдет теста на трезвость; помимо этого, все нормально. Я послала Батлера и Пеллегрино патрулировать город. Просто показать гостям, что здесь есть власть. На всякий случай.

— Я их видел, — подтвердил я.

— Ну а как там твои успехи?

— Никаких результатов, — ответил я. — Мне очень не повезло. Я просто боюсь. Одно из самых нелепых происшествий. Человек, на встречу с которым я ехал, умер в результате несчастного случая. Поэтому я ничего и не сделал.

— Понимаю, — кивнула Элизабет. — Я регулярно получала сообщения от Френсис Нигли до того момента, пока здесь не закрутились эти дела. Этим утром с восьми до десяти часов ты пил кофе и читал газету. Но за это время что-то произошло. По моим соображением, в районе девяти. Может быть, пришло сообщение на почту. Но что бы там ни было, наверняка кто-то принял решение, потому что через час здесь все и началось. И все вернулось на прежние рельсы.

Я утвердительно кивнул.

— Согласен. Я думаю, информация будет объявлена сегодня утром. Во всяком случае, мы узнаем что-то определенное, как мне кажется.

— Ну а сам-то ты знаешь, что это было?

— Кстати, — притворно спохватился я, — спасибо, что беспокоилась обо мне. Меня это очень тронуло.

— Нигли волновалась так же, как и я, — сказала она. — Я сказала ей, чем ты занимаешься, и больше ничего. Ее не надо было долго убеждать.

— Под конец все было достаточно спокойно, — ответил я. — Вот вблизи Пентагона я испытывал некоторое напряжение. Это было хуже всего. Я долго бродил вокруг. Подошел к зданию через кладбище. Позади Хендерсон-Холла. Ты же знаешь это место?

— Еще бы, конечно знаю. Я сотни раз бывала там. У них отличный магазин для военнослужащих. Почти как «Сакс» на Пятой авеню.

— Я там разговорился с одним парнем. Мы говорили о тебе и об одном однозвездном генерале по имени Джеймс Дайер. Этот парень сказал, что Дайер тебя знал.

— Дайер? — переспросила она. — Что ты говоришь? Я действительно знала его, но вот сомневаюсь, знал ли он меня. Если это и вправду так, то оно мне льстит. Генерал был действительно крупной фигурой. А что за парень, с которым ты разговаривал?

— Его зовут Пол Эверс.

— Пол? — удивленно спросила она. — Ты шутишь. Мы работали вместе довольно долго. Фактически некоторое время даже встречались. Боюсь, это была одна из моих ошибок. Удивительно, что ты столкнулся с ним. Это еще одно подтверждение того, что мир тесен, верно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы