Читаем Джек Ричер, или Дело полностью

— К тому же здесь присутствуют посетители. Так что не советую вам привлекать к себе внимания.

Ситуация стала патовой.

Без десяти минут восемь.

Телефон возле двери молчал.

Официантка подошла к нам, и сержант, помявшись, заказал три порции пирога и три чашки кофе. В зал вошли еще два посетителя, оба штатские; одной из них была молодая женщина в шикарном платье, ее сопровождал молодой мужчина в джинсах и пальто спортивного покроя. Они сели за столик для двоих, стоящий за три стола от пары, сопровождающей сержанта, как раз напротив пожилых супругов из отеля. Они не производили впечатления людей, готовых броситься к телефону с жалобами своему конгрессмену на небольшую публичную заварушку, однако чем больше живых людей в зале, тем лучше.

— Мы были бы рады просидеть здесь весь вечер, — сказал сержант, — если бы не дело, которое нам поручили.

— Хорошо, что сказали, — ответил я. — Лично я собираюсь сидеть здесь до той минуты, пока зазвонит телефон, а затем я уйду отсюда.

— Мне очень жаль, но я не могу позволить вам общаться с кем-либо. Таков данный мне приказ.

Я ничего не сказал.

— И я не позволю вам уйти, пока вы не согласитесь отправиться с нами в Келхэм.

— А разве мы уже это не обсудили? — спросил я.

Ни слова в ответ.

Телефон не звонил.

Без пяти минут восемь.


В восемь часов мужчина в светлом костюме расплатился и вышел, пожилая леди из отеля перевернула страницу в своей книге. И больше ничего. Телефон не звонил. В пять минут девятого я услышал голоса, раздававшиеся из-за моей спины, звук автомобильного мотора, шуршание шин, и одновременно почувствовал какое-то изменение в вечернем воздухе — возможно, поднялось атмосферное давление; это батальон «Браво» начал прибывать в город; сначала по одной машине, потом по две, а потом и целыми дюжинами. Я решил, что Рид Райли возглавляет это парадное шествие на своей взятой на время машине, в которой рядом с ним сидит отец. Я предположил, что старик в этот момент уже входит в дверь бара «Браннанс», приветствуя сподвижников сына и приглашая их заходить, улыбаясь при этом улыбкой идиота.

Три рейнджера, заблокировавшие меня, съели свои пироги, делая это по очереди: один ел, а двое других, не спуская с меня глаз, сидели наготове. В общем-то, они вели себя правильно. Нисколько не хуже того, что мне доводилось видеть. Официантка собрала пустые тарелки. Она, казалось, догадывалась, что происходит. Всякий раз, проходя мимо, девушка смотрела на меня озабоченным взглядом. У меня не было ни малейшего сомнения, на чьей стороне ее симпатии. Она знала меня, а их она не знала. Я много раз давал ей чаевые, а они не одарили ее ни разу.

Шум снаружи становился громче.

Телефон не звонил.

Несколько минут я уделил размышлению об их «Хамви». Я знал, что представляет собой каждый «Хамви» на свете. В нем установлен мощный дизель «Дженерал моторс» и трехступенчатая автоматическая трансмиссия; кроме того, я знал, что любой «Хамви» весит четыре тонны и что это позволяет ему легко развивать скорость до шестидесяти миль в час. Великолепно. Это скорость отнюдь не гоночного автомобиля, но она раз в пятнадцать превышает скорость ходьбы человека, что, по моему мнению, являлось очень хорошим качеством.

Я ждал.

А затем, сразу после половины девятого, произошли три события. Первое было несчастливым, второе беспрецедентным, а третье, вследствие двух предшествующих, — неудобным и затруднительным.

Во-первых, молодая пара ушла. Девушка в шикарном платье и юноша в пальто спортивного покроя. Они положили деньги на стол, затем встали и, держась за руки, пошли к выходу, довольно легко дав понять, что следующим мероприятием, запланированным ими на этот вечер, было отнюдь не посещение вечернего богослужения.

Во-вторых, ушла пожилая пара. Она закрыла книгу, он сложил газету, и, поднявшись со стульев, оба зашаркали к двери. Очевидно, к себе в отель. Намного раньше, чем прежде. Без всякой видимой причины. Возможно, в их душах теплилась слабая несбыточная надежда на то, что старый Райли отменит свой полет на «Лире» и решит лечь спать пораньше в городе.

Официантка была на кухне, когда в зале осталось всего четыре человека — я и трое моих «нянек».

Сержант улыбнулся и сказал:

— Ну вот, как все просто.

Я ничего не ответил.

— Публики в кафе нет, — объявил он.

Я ничего не ответил.

— Я не думаю, что официантка из тех, кто жалуется. Не похоже на то. Она ведь понимает, что это заведение может запросто попасть в черный список. На месяц. А то и на два. А может, и на столько, что ей придется перейти на пособие по безработице.

Он нагибался над столом, приближаясь ко мне и глядя прямо в глаза. Два его парня тоже перегнулись над проходом, упираясь локтями в колени, держа руки наготове, расставив ноги и не сводя с меня глаз.

И тут произошло третье событие.

Зазвонил телефон.

Глава 83

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Апокалипсис
Апокалипсис

Самая популярная тема последних десятилетий — апокалипсис — глазами таких прославленных мастеров, как Орсон Скотт Кард, Джордж Мартин, Паоло Бачигалупи, Джонатан Летем и многих других. Читателям предоставляется уникальная возможность увидеть мир таким, каким он может стать без доступных на сегодня знаний и технологий, прочувствовать необратимые последствия ядерной войны, биологических катаклизмов, экологических, геологических и космических катастроф. Двадцать одна захватывающая история о судьбах тех немногих, кому выпало пережить апокалипсис и оказаться на жалких обломках цивилизации, которую человек уничтожил собственными руками. Реалистичные и легко вообразимые сценарии конца света, который вполне может наступить раньше, чем мы ожидаем.

Алекс Зубарев , Джек Макдевитт , Джин Вулф , Нэнси Кресс , Ричард Кэдри

Фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика / Фантастика: прочее / Детективы