– Так каким же образом она попала сюда? – спросил он.
Ричер пожал плечами.
– Как ты совершенно верно заметил, ее доставили заблаговременно.
– Но не сам убийца.
– Правильно. Он побывал здесь только один раз.
– Тогда кто же?
– Компания, занимающаяся доставкой товаров. Убийца отправил краску заранее. Через «Федэкс», «Ю-пи-эс»[4]
или какую-нибудь другую компанию.– Но ведь крупную бытовую технику доставляет на дом магазин, в котором она куплена, на своем грузовике.
– Только не эту, – возразил Ричер. – Эта коробка попала сюда не из магазина.
Блейк вздохнул, словно весь мир вокруг обезумел. Затем, развернувшись, снова шагнул в свет. Уставился на коробку. Обошел вокруг нее. С одной стороны картон был ободран. Большое пятно прямоугольной формы. Внешний гладкий слой был содран, под ним проглядывал обнажившийся внутренний гофрированный. Ровные волны были отчетливо видны в ярком свете софитов.
– Транспортная бирка, – заметил Блейк.
– Возможно, пластиковый пакет, – добавил Ричер. – Знаешь, такой, в который складывают все документы.
– Так где же он? Кто его оторвал? Только не компания, осуществившая доставку. Они ничего не трогают.
– Это сделал убийца, – предположил Ричер. – Потом. Чтобы мы не смогли ничего проследить.
Он осекся. Только что у него вырвалось «мы». Не «вы». «Чтобы мы не смогли ничего проследить». А не «чтобы вы не смогли ничего проследить». Блейк тоже обратил на это внимание. Он посмотрел на Ричера.
– Но как это вообще могло произойти? Представь себя на месте Элисон Ламарр. Ты сидишь дома, вдруг приезжает машина «Федэкс», «Ю-пи-эс» или другой службы доставки и привозит тебе стиральную машину, которую ты не заказывал. Ты ведь просто откажешься ее принять!
– А может быть, машину привезли, когда Элисон не было дома, – возразил Ричер. – Например, когда она навещала отца в больнице. Быть может, водитель просто закатил коробку в гараж и уехал.
– Но разве ему не нужно было получить расписку?
Ричер пожал плечами.
– Не знаю. Мне самому никогда не доставляли на дом стиральную машину. Наверное, иногда расписка не нужна. Полагаю, тот, кто прислал эту коробку, особо обговорил, что расписка не требуется.
– Но Элисон обнаружила бы коробку, как только вошла в гараж. Как только загнала сюда машину, вернувшись домой.
– Обнаружила бы, – согласился Ричер. – Коробка большая.
– И что тогда?
– Она связалась бы с «Ю-пи-эс», «Федэкс» или кем там еще. Возможно, именно она и оторвала конверт. Забрала его с собой в дом, чтобы позвонить, сообщить подробности.
– А почему она не вскрыла упаковку?
Ричер скорчил гримасу.
– Она решила, что коробку доставили ей по ошибке. Так зачем ее вскрывать? Для возврата упаковка должна остаться нетронутой.
– Элисон ничего не говорила об этом вам с Харпер? О том, что ей привозили вещи, которых она не заказывала?
– Нет. Возможно, она просто не придала этому значения. Подобные ошибки происходят постоянно. Это ведь жизнь.
– Ну, если этот пакет находится дома, – сказал Блейк, – мы его обязательно найдем. Как только коронер закончит осмотр, наши криминалисты приступят к работе.
– Коронер ничего не обнаружит.
Блейк помрачнел еще больше.
– На этот раз он должен будет что-нибудь найти.
– Для этого вам нужно подойти к делу по-другому, – сказал Ричер, сделав ударение на слове «вам». – Заберите всю ванну целиком. Отвезите ее в какую-нибудь крупную лабораторию в Сиэтле. А может быть, прямо в Квантико.
– Черт побери, как мы можем извлечь ванну целиком?
– Разломайте стену. Разберите крышу. Вытащите ее краном.
Блейк задумался.
– Полагаю, мы сможем это осуществить. Разумеется, надо получить разрешение. Но теперь дом, наверное, принадлежит Джулии, да? Насколько мне известно, она ближайшая наследница.
– Так свяжитесь с ней. Попросите ее дать разрешение. И пусть она проверяет отчеты об осмотре мест преступлений трех предыдущих убийств. Возможно, убийца доставил краску заранее только сюда, но если это не так, то вся картина меняется.
– Каким образом?
– А таким, что теперь убийце не нужно разъезжать по всей стране с грузовиком, набитым банками с краской. Он может быть кем угодно и быстро пересекать Штаты из конца в конец на самолете.
Блейк отправился в джип звонить по телефону, а Харпер, разыскав Ричера, провела его на пятьдесят ярдов дальше по дороге – туда, где сотрудники споканского отделения обнаружили на обочине следы колес. Уже стемнело, и им пришлось пользоваться фонариками. На пыльной обочине было четыре отдельных отпечатка. Не вызывало сомнения, что тут произошло. Кто-то съехал на левую обочину, выкрутил руль, сдал задом на дорогу, выехав задними колесами на правую обочину, и уехал в ту сторону, откуда приехал. Следы передних колес были размазаны веером, но задние отпечатались отчетливо. Шины были не узкие и не широкие.