— Насколько серьезным было ранение? — спросила Маккензи.
— Не могу ответить, — сказал Ричер. — Сейчас это лишь название медали. Многие их получают. К примеру, у меня тоже есть такая. Правда состоит в том, что никому они не достаются легко. Большинство ранений оставляют следы. Но раны исцеляются, и ты идешь дальше. Почти всегда. В большинстве случаев. Вовсе не обязательно, что это очень плохая новость.
— Ирак и Афганистан были очень плохими новостями. — Джейн перевела взгляд на свою блестящую красную машину. — Я не поеду домой, — сказала она. — Я останусь здесь. Она рядом. Вы сами сказали. Она в беде. Может быть, потеряла руку. Может быть, она нетрудоспособный ветеран, которому негде жить и нечего есть.
Женщина попросила своих спутников поехать за ней в офис «Херца», а потом отвезти ее к дому Билли — ей хотелось на него посмотреть.
Накамура пронесла свой лэптоп по коридору к кабинету лейтенанта и воспроизвела перехваченную голосовую почту.
«Мы получили сообщение из Монтаны. Они даже специально прислали своего человека. У них там федералы задают вопросы. Он только что уехал из Биллингса».
— Я видела байкера из Монтаны. Он пробыл внутри прачечной четыре минуты, — сказала она.
— И что это нам дает? — спросил лейтенант.
— Мой приятель из лаборатории проделал превосходную работу по определению телефонных номеров.
— И что, он хочет получить «Медаль почета»?
— Похлопать его по спине будет достаточно. Ну, вы знаете, заглянуть к нему и сказать: «Привет».
— Чего
— Было бы неплохо узнать, какого рода федерал работал в Биллингсе. И выяснить, кто послал предупреждение. Была ли это дочерняя компания, филиал, головной офис или просто дружелюбно настроенные парни из той же лодки.
— И что я должен сделать?
— Позвоните в полицейский департамент Биллингса и спросите у них, кто был в городе вчера вечером, — ответила Накамура. — Они должны знать, потому что им заранее позвонили и предупредили.
— А потом этот парень отправится в Вайоминг? Напомни мне еще раз, какое мне до этого дело? — проворчал лейтенант.
— Потому что они наступили на одно из щупалец Скорпио. Если мы узнаем, кого именно он боится, может быть, нам удастся понять, чем он занимается.
Лейтенант позвал секретаршу и сказал, чтобы она выяснила номер капитана, или комиссара, или еще кого-нибудь с высоким чином в полицейском департаменте Биллингса, штат Монтана. А потом набрала номер и соединила его — он хочет с ним поговорить.
Они добрались до дома Билли заметно после полудня. Солнце уже висело над далекими горами, вилорогие антилопы отбрасывали тени, которые были длиннее их тел, цвета окружающего пейзажа изменились.
Дом по-прежнему оставался пустым.
Они вошли через кухонную дверь и расположились в спальне, которой некогда пользовались. Ричер вытащил и поставил коробки из-под обуви на кровать. Маккензи потыкала пальцем в пачки банкнот, а потом осмотрела золотые безделушки, поднимая в воздух тоненькие цепочки и откладывая в сторону школьные кольца и латунные мужские кольца с печатками, черным ониксом и крошечными осколками бриллиантов, какие некоторые умники носят на мизинцах.
— Витрина в ломбарде выглядела так же? — спросила она.
— В точности, — ответил Ричер.
— Бедная Роуз!
— Вы знаете эти места?
— Я знаю Ларами, — сказала Джейн. — Ну, раньше знала. Вся земля там принадлежала железной дороге. До того, как ее проложили, использовали мулов. Отсюда и название.
— У вас не осталось здесь старых друзей или родственников? — спросил Ричер.
— Семь месяцев в году дорога закрыта. Для нас это был другой мир.
— Поблизости есть места, которые ваша сестра могла помнить?
— Возможно, из более позднего времени — бары и рестораны в центре города. Какие-то магазины. Иногда мы ходили в университет. Послушать музыку или что-то в таком же роде. Но я не думаю, что она сейчас захотела бы там жить. Нам уже по тридцать пять лет.
— Тогда где она может быть?
— Забудьте то, что я сказала. Не обращайте внимания на знакомые места. Я ошиблась. Я была в отчаянии, и любая идея казалась мне замечательной. Может быть, Роуз выбрала нечто незнакомое. Место, которое совсем не знала.
— Она знает Вайоминг, — заметил Ричер.
— Вот именно. Иметь и то, и другое сразу. Знакомое и незнакомое.
Джек выглянул в окно спальни. На грунтовой дороге появилась пыль. Длинное облако, ярко-красное в мягком свете, медленно перемещавшееся по спирали. И крошечная точка впереди, подмигивающая низкому солнцу.
Около шести минут.
— Кто-то едет? — спросил Брамалл.
— Может быть, — ответил Ричер. — А может быть, и нет. Но я надеюсь, что это Билли. Он знает, где живет Роуз. Он чистил ее подъездную дорожку от снега или когда-то встречал ее.
— Возможно, у него есть охотничье ружье, — заметил Брамалл.
— Он уже прослушал голосовую почту? — спросил Ричер.
— Мы не проверяли, — ответил Терри. — Полагаю, в какой-то момент он вернулся домой. Совсем ненадолго. И сразу уехал. Мы отсутствовали четыре часа.
— Ладно, — сказал Ричер.
— И как ты хочешь это проделать?
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики