Ричер всегда выделялся из-за своего роста, поэтому сразу стал искать скамейку. Он заставил себя идти не спеша, засунув руки в карманы и как будто не замечая того, что происходило вокруг. Он прекрасно знал, что бегущий человек привлекает к себе внимание в сто раз быстрее, чем идущий. Еще одно следствие эволюции. Хищник и жертва, скорость и неподвижность. Поэтому майор не бросал вокруг себя и назад мимолетных взглядов, а смотрел прямо перед собой и шел вперед. Небо быстро темнело, но, несмотря на это, в парке было еще много народу. Не так, как летом, но все же зимних туристов, решивших закончить свой долгий день именно тут, было немало. Как всегда, у Стены собралась толпа: одни пришли, чтобы вспомнить близких, другие – отдать должное погибшим, а кое-кто – просто поглазеть на странных людей, которых привлекают такие места. Тернер нигде не было видно. Сирена смолкла, и ее сменил сердитый рев гудков. Вероятно, полицейский бросил свое авто, и теперь автомобиль Салливан и патрульная машина тормозили движение.
Джек увидел скамейку в темноте, расположенную параллельно мемориальному бассейну, и медленно и расслабленно зашагал в ее сторону. Подойдя к ней, он остановился, словно его одолели какие-то сомнения, а потом сел и наклонился вперед, будто погруженный в размышления человек. Конечно, если б кто-то стал смотреть на него долго и внимательно, этому человеку все стало бы ясно, но тот, кто просто скользнет по сидящей фигуре взглядом, вряд ли поймет, что это
В тридцати ярдах от майора продолжали гудеть клаксоны.
Ричер ждал, опустив голову, неподвижно и спокойно.
Затем, ярдах в сорока, он заметил краем глаза полицейского с толстой шеей, который быстро шел с включенным фонариком в руке, но явно без оружия. Он сворачивал то направо, то налево и очень старательно кого-то искал – очевидно, начальник отчитал его за то, что он был близок к успеху, но в последний момент упустил добычу. Джек услышал две новых сирены, доносившиеся издалека: одна с юга, возможно, с Си-стрит, другая с севера, судя по всему, с 15-й или 14-й улицы, может быть, от Белого дома или Аквариума.
Ричер ждал.
Полицейский с толстой шеей повернул к Стене, преодолел половину пути, но остановился и сделал полный круг. Джек почувствовал, как его взгляд скользнул по нему, но сидящий на скамейке мужчина, который смотрит на воду, не показался стражу порядка достойным внимания – ведь вокруг было множество более интересных объектов. К Монументу направлялась группа из сорока человек. Движущиеся цели. Эволюция. Полицейский пошел за ними. «Что ж, – подумал Джек, – совсем неплохо». Любой преследователь всегда держит в поле зрения движущихся людей. Тем не менее сидеть было нелегко.
Далекие сирены приближались, но Ричер понимал, что подкрепление прибудет не слишком скоро. Что-то влекло их на восток. Разумно, с точки зрения статистики. Очевидно, столичная полиция знала свою территорию. На востоке было полно музеев и галерей, значит, там будут толпы людей. Кроме того, там находился Капитолий, а еще дальше были оптимальные пути побега на юг и на север по шоссе и железной дороге.
Ричер ждал. Он совсем не двигался, не смотрел по сторонам и не отводил взгляда от воды. Затем, когда секундомер у него в голове отсчитал ровно десять минут, он встал и проделал все движения человека, который ни от кого не убегает и никуда не торопится: зевнул, приложил ладони к пояснице, потянулся и снова зевнул. Затем все той же неспешной походкой зашагал на запад, словно ему было некуда спешить. Слева оставался бассейн, и через четыре минуты, описав ленивый круг, Ричер подошел к Стене и встал у самого края толпы – еще один пилигрим среди множества других. Он старательно искал глазами Сьюзан Тернер.
И нигде не мог ее найти.
Глава 23
Джек поднялся вдоль Стены, от начала к концу, от 1959 года к 1975-му, потом спустился обратно, от 1975-го к 1959-му, дважды прошел мимо пятидесяти восьми тысяч имен, но нигде не увидел Сьюзан.
«Если я не появлюсь, продолжай бежать», – сказал он.
«И если меня не будет, ты тоже уходи», – ответила она.