— Я могу обойти квартал и попасть в квартиру через заднюю дверь, — предложила она. — А потом включить везде свет. Они выйдут из машины, и ты сможешь с ними разобраться.
— Нет, — сказал Ричер.
— Ладно, тогда я могу не включать свет и просто забрать свои вещи, — предложила Эбби новый вариант.
— Нет, — повторил он. — По той же причине. Они могут ждать тебя в квартире. А в машине никого нет. Или они разделились — один в машине, другой в квартире.
— Жуть какая, — проворчала Эбби.
— Я тебе говорил. Есть определенные вещи, которые они делать не должны.
— Я могу прожить без вещей. Ну, тебе же удается… Очевидно, такое возможно. Это может стать частью эксперимента.
— Нет, — снова возразил Ричер. — У нас свободная страна. Если ты хочешь взять вещи, значит, ты не должна без них обходиться. И если они
— Ладно, меня это устраивает, — не стала спорить Эбби. — Но как мы это сделаем?
— Тут все зависит от того, насколько ты готова и хочешь погрузиться в эксперимент.
— Что я должна сделать?
— Я практически уверен, что у нас все получится.
— Что именно?
— Но ты, наверное, начнешь беспокоиться раньше времени.
— А ты попробуй.
— В идеальном случае я бы хотел, чтобы ты подъехала к «Линкольну» со скоростью пешехода и слегка толкнула его в задний бампер.
— Зачем?
— Тогда двери разблокируются, — принялся объяснять Ричер. — Такой будет первая реакция. Машина посчитает, что произошел незначительный инцидент. Где-то внутри есть небольшое устройство. Предохранительный механизм.
— И тогда ты сможешь открыть двери снаружи, — сообразила Эбби.
— Это будет решением первой тактической задачи. Все остальное последует за ней.
— У них могут быть пистолеты.
— Только в течение ограниченного периода времени, — заверил ее Ричер. — Потом пистолеты будут уже у меня.
— А что, если оба парня в квартире?
— Ну, в этом случае мы можем поджечь машину. И тогда послание будет отправлено.
— Это безумие, — пробормотала Эбби.
— Давай решать проблемы по мере их поступления.
— А моя машина пострадает?
— У нее федеральные бамперы. Должны выдержать удар на скорости пять миль в час. Возможно, тебе потребуется новая кабельная стяжка.
— Ладно.
— И не забывай удерживать ногу на педали сцепления, — продолжал давать указания Ричер. — Ты ведь не хочешь, чтобы машина заглохла? Ты должна быть готова дать задний ход.
— А что потом? — продолжала задавать вопросы Эбби.
— Ты припаркуешь машину и пойдешь за вещами, пока я буду объяснять парням, что им следует сделать.
— И что же?
— Следовать за тобой в какое-нибудь сомнительное место к востоку от Центральной улицы.
На этот раз Эбби замолчала надолго. Но потом кивнула. Тряхнула короткими темными волосами. Ее глаза заблестели. На губах появилась улыбка — мрачная и одновременно возбужденная.
— Ладно, — повторила она. — Вперед!
В этот момент правая рука Грегори докладывал то немногое, что ему удалось узнать. Он стоял во внутреннем офисе, напротив письменного стола босса. А находиться там всегда было страшно. Письменный стол, массивный, с изящной гравировкой по темному дереву, такое же огромное кресло, обитое зеленой стеганой кожей. За креслом — тяжелый книжный шкаф, парный с письменным столом. Все вместе производило солидное впечатление. Не самое приятное место — в особенности если ты излагаешь столь невнятную историю.
— Вчера вечером в шесть часов Аарон Шевик был громадным уродом и ничтожеством, который вернул заем. В восемь он был громадным уродом и ничтожеством, пришедшим за новым займом. Но в десять он уже изменился. Он разгуливал по городу, наслаждался игрой оркестра в баре, флиртовал с официанткой, ел маленькие пиццы и пил кофе по шесть долларов за чашку. И снова изменился, когда выходил из бара, — стал крутым парнем, задающим вопросы о Максе Труленко. Он выглядит как три разных человека в одном. Мы понятия не имеем, кто он такой на самом деле.
— А кто он такой, по твоему мнению? — спросил Грегори.
Правая рука не стал отвечать на его вопрос.
— Между тем мы отыскали его последний адрес, — продолжил он. — Но там его не оказалось. Мы узнали, что он уехал оттуда год назад. Новые арендаторы — пожилая пара, Джек и Джоанна Ричер. У них в гостях была внучка, Эбигейл Ричер. Вот только это не так. На самом деле ее зовут Эбигейл Гибсон. Она официантка, с которой Шевик флиртовал вчера вечером. Мы ее хорошо знаем. Она настоящий нарушитель спокойствия.
— В каком смысле?
— Около года назад она кое-что сообщила в полицию. Мы решили проблему, показали ей, что она совершила ошибку. Девчонка обещала исправиться, поэтому мы позволили ей продолжать работать.
Грегори наклонил голову влево и некоторое время держал ее так, потом наклонил вправо и снова немного помедлил, словно у него болела шея.
— А теперь она флиртует с Шевиком и появляется в доме, где он жил раньше под фальшивым именем, — заключил он.
— Но и это еще не всё, — продолжал правая рука. — Бабушка Ричер заходила сегодня утром в наш ломбард, но подписалась фамилией Шевик.
— В самом деле? — Грегори приподнял брови.
— Мария Шевик.