Читаем Джек Ричер, или В розыске полностью

– Меня зовут Ричер. Джек Ричер. Среднего имени нет. Я служил в армии полицейским.

– И чем вы занимаетесь сейчас? – спросила Соренсон.

– Безработный.

– Где вы живете?

– Нигде.

– Что это значит?

– То, что я сказал. Я переезжаю с места на место.

– Почему?

– А почему нет?

– И вы действительно путешествуете автостопом?

– Да.

– Зачем вы направляетесь в Вирджинию?

– По личным причинам.

– Такой ответ меня не устраивает.

– Это все, что я могу вам сказать.

– Мне нужно больше. Я оказалась в трудном положении.

– Я направлялся в Вирджинию, чтобы найти женщину.

– Любую женщину?

– Нет, определенную.

– Кто она?

– Я говорил с ней по телефону. Она мне понравилась. И я подумал, что хочу на нее взглянуть.

– Вы говорили с нею по телефону? И ни разу не встречались?

– Пока нет.

– Вы едете через половину страны, чтобы встретиться с женщиной, которую никогда не видели?

– Почему нет? Я должен где-то быть. А в данный момент нет места, где требовалось бы мое присутствие. Поэтому Вирджиния – вполне подходящий вариант.

– Но захочет ли та женщина с вами встречаться?

– Вероятно, нет. Но волков бояться – в лес не ходить.

– Должно быть, она замечательная женщина.

– У нее чудесный голос. Это все, что мне известно.

Прошло еще тридцать секунд. А если считать все время, то две минуты и пятьдесят пять секунд. Уже близко. Это быстрее, чем драться. И безопаснее.

– Что еще вы хотите знать?

– Что произошло с вашим носом?

– Кое-кто ударил меня прикладом ружья.

– В Небраске?

– Да.

– Почему?

– Кто знает? Некоторым людям присуща агрессивность.

– Если вы не тот, за кого себя выдаете, я могу потерять работу. И даже отправиться в тюрьму.

– Я знаю. Но я сказал правду. И вы та, кем являетесь. Вы считаете, что Карен Дельфуэнсо важнее всего остального. Однако ваш босс думает иначе.

Соренсон немного помолчала. Потом кивнула.

– Ну, и с чего начнем? – спросила она.

Есть. Три минуты и двадцать две секунды. Но тут зазвонил сотовый телефон Соренсон, и все закончилось до того, как могло начаться.

Глава 36

Звонок телефона вызвал у Джулии раздражение. Он все испортил. Большой парень собирался рассказать, кто он такой, что делал и почему оказался здесь. Каждый следующий допрос отличался от предыдущего. Иногда выгодно подыграть. Сделать вид, что ты веришь и готов сотрудничать, что тебя убедили доводы собеседника. А когда он расслабится, наружу может выйти правда. Еще несколько минут, и дело было бы сделано.

Соренсон достала телефон, который загудел на ее ладони. Она знала, что это не Камень – ее босс сейчас работал с отчетом, печатал, проверял ошибки. Вероятно, звонил дежурный агент из Омахи, чтобы сообщить что-то важное. Может быть, пришел ответ по ее запросу. Возможно, крупного парня ищут в дюжине штатов. Сковрон, или Ричер, или как там еще его зовут на самом деле. В таком случае звонок окажется очень полезным. Она лишь выиграет время.

Соренсон ответила. Это был дежурный агент.

– Полицейские из Айовы сообщают о новом звонке по девять-один-один. Какой-то фермер сообщил о горящем на границе его владений автомобиле.

– Где именно?

– Примерно в пяти милях к югу от вас.

– Какой автомобиль?

– Он не знает. До него довольно далеко, а у него большая ферма. Он думает, что это обычный автомобиль.

– Кто туда выехал?

– Никто. Ближайшее пожарное депо находится в пятидесяти милях. Они позволят машине догореть. В Айове сейчас зима, так что большой пожар им не грозит.

Соренсон закончила разговор и посмотрела на крупного парня.

– Горит машина в пяти милях от нас.

Крупный парень встал – у него это получилось легко и стремительно, – пересек стоянку мотеля и вышел на середину дороги.

– Я вижу огонь отсюда. Более того, я его видел раньше.

Продолжая держать в руке пистолет, Соренсон также вышла на дорогу. И увидела свет на горизонте. В нескольких милях от них. Слабое оранжевое сияние, похожее на далекий костер.

– Паршивое дело, – сказал Ричер.

– Вы думаете, горит «Импала»? – спросила она.

– Возможно, это совпадение, но я не верю в совпадения.

– Если они снова поменяли машину, то наши дела плохи.

Джек кивнул.

– Да, нам будет намного труднее, – ответил он.

– Вы сказали мне правду? – спросила Соренсон.

– О чем?

– Относительно вашего имени, к примеру?

– Джек, прочерк, Ричер. Очень приятно познакомиться.

– У вас есть документы?

– Старый паспорт.

– На какое имя?

– Джек, прочерк, Ричер.

– А фотография похожа на вас?

– На ней я моложе и глупее.

– Садитесь в машину.

– Вперед или назад?

– Вперед, – ответила она. – Пока.


«Краун Виктория» являлся средством передвижения, и не более того. Не мобильный офис и не командный центр. Ричер сел на переднее сиденье, но не увидел ноутбуков, мощной рации или оружия в чехлах. Лишь телефонная трубка на приборном щитке и дополнительная кнопка, которая, вероятно, управляла мигалкой на крыше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы