Читаем Джек Ричер, или В розыске полностью

Соренсон села за руль, переключила передачу, выехала из-под навеса, развернулась против часовой стрелки и оказалась на дороге – именно так действовал Алан Кинг, только медленнее. Машина несколько раз подпрыгнула на ухабах, а потом Джулия выжала педаль газа. Дальше дорога шла по прямой. Впереди горел огонь, и они быстро к нему приближались. Огонь казался ярким и жарким. Ричер вспомнил строчку из старой песни: «Установите курс на центр солнца»[24].

Уже на полпути стало очевидно, что без бензина здесь не обошлось. В оранжевом пламени просматривался синий цвет, а в центре огонь пылал особенно яростно. Над ним должен был подниматься черный дым, но небо на юге оставалось темным, так что увидеть его не удавалось. На востоке, над горизонтом, уже появились первые признаки рассвета. Ричер подумал о Чикаго, и автобусном вокзале на Вест-Гаррисон, и ранних утренних рейсах, но тут же выбросил эти мысли из головы. «В другом времени, другом пространстве»[25]. Он смотрел, как Соренсон ведет машину. Она все время давила на педаль газа, и Ричер видел, как напряглись мышцы ее правого бедра.

– Сколько лет вы прослужили в армии? – спросила она.

– Тринадцать.

– В каком чине?

– Я ушел в отставку в чине майора.

– Нос болит?

– Да.

– Сожалею.

– Вы были хорошим полицейским в армии?

– Достаточно хорошим.

– И что это значит?

– Пожалуй, я был похож на старину Муза Сковрона. В основном выбивал более трехсот пунктов. Но когда было важно, мог подняться до трехсот семидесяти пяти.

– У вас есть медали?

– У всех они есть.

– Почему вы нигде не живете?

– У вас есть дом?

– Конечно.

– И он неизменно доставляет вам удовольствие?

– Не всегда.

– Вот и ответ на ваш вопрос.

– Как мы найдем этих парней, если они снова сменили машину?

– Существует много способов, – ответил Ричер.

Когда до огня осталась всего миля, он обрел форму: широкий в основании и узкий в верхней части. На расстоянии в полмили Джек заметил странные выбросы пламени, ревущие, светло-синие и почти невидимые. Он сообразил, что отказал бензопровод – возможно, начали расползаться швы или те места, где металл был изогнут и находился под давлением. Бензобак еще держался, но испарения проникали сквозь крошечные трещины вверх, в стороны и вниз, и возникали языки пламени, танцующие в кипящем воздухе. Некоторые из них были прямыми, словно металлические бруски, и достигали тридцати футов. Ричер опустил свое окно и услышал далекий шум. Он высунул руку и ощутил на ладони в ледяном потоке воздуха тепло.

– Не подъезжайте слишком близко, – сказал он.

Соренсон сбросила скорость.

– Вы думаете, взорвется бензобак?

– Наверное, нет. Бензин кипит и испаряется. Поэтому большого внутреннего давления не возникает. Горение идет слишком интенсивно, чтобы произошел взрыв. Во всяком случае, пока.

– Как вы думаете, сколько бензина осталось в баке?

– Сейчас? Я не уверен. Бак был полон сорок миль назад.

– Так что же мы будем делать?

– Ждать, пока машина не взорвется или огонь не успокоится настолько, что мы сможем понять, что это за машина.


Соренсон остановилась в трехстах ярдах от пожара и, как всякий хороший полицейский, съехала на обочину на целый ярд. Осторожная женщина, несмотря на то что в них никто не мог врезаться сзади – дорога оставалась совершенно пустой. Ричер смотрел вперед и ждал. Он не сомневался, что все произойдет достаточно быстро. Бензин скоро закончится. На шоссе машина использовала довольно много топлива – и только для того, чтобы выдать всего несколько лошадиных сил. Не больше сотни, а ведь речь идет о том, чтобы перемещать седан средних размеров по совершенно гладкому шоссе. Теперь тот же самый бак питает огонь столь же мощный, как фосфорная бомба. В тысячи раз более мощный. В буквальном смысле как реактивный двигатель.

– Где они угнали машину? В самом начале, когда еще было светло?

Соренсон покачала головой.

– За баром, где работает Дельфуэнсо. Думаю, они с самого начала собирались угнать машину. Дельфуэнсо выскочила из бара, когда сработала сигнализация, или просто собралась домой.

– У нее была с собою сумочка, – сказал Ричер.

– Значит, она уже закончила работу. Потом они остановились у магазина, купили рубашки и уехали.

– И воду.

– Откуда вы знаете?

– Я выпил немного воды. Она все еще была холодной. Из-за чего они убегали?

– Они убили ножом мужчину.

– В баре?

– Нет, в заброшенной насосной станции в трех милях от бара. Очевидно, там было место встречи.

– И как они преодолели три мили до бара? Пешком?

– Они воспользовались машиной жертвы.

– Почему они не поехали на ней дальше?

– Она была ярко-красной, к тому же иностранного производства. Кроме того, там был свидетель.

– Он видел, как мужчину убили?

– Более или менее. Но он определенно видел, как они уезжали с места преступления.

– Кто свидетель?

– Сельскохозяйственный рабочий, лет пятидесяти.

– От него был какой-то толк?

– Не хуже, чем обычно. Однако умом он не блистал. Он видел, как мужчина, которого убили, вошел внутрь, за ним последовали два преступника. Потом преступники вышли и уехали.

– А где находилась их собственная машина? Разве у них ее не было?

– Никто не знает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне / Детективы