Читаем Джекаби. Книги 1 - 4 полностью

Воздух за его плечом подернулся рябью, но Дженни так и не материализовалась до конца. Я поняла, что она присутствовала здесь все время, прямо на глазах у девочки. Я потрясла головой, пораженная успехами Дженни. Сколько миль мы прошли, блуждая по городу? Эта прогулка определенно отличалась от пары шагов по тротуару.

— Привет, милая, — нежно сказала Дженни. — Не волнуйся. Я рада познакомиться с тобой. У тебя поразительный дар! Немногие видят меня, если я того не желаю. А ты видишь много… таких как я?

Девочка молчала.

— Мы хотим кое-кого найти, — продолжала моя подруга. — Кое-кого, кто умер.

— Я их вижу. — Голос Ирины был едва слышен.

Все мы затаили дыхание.

— Потрясающе, — в голосе Дженни послышалась улыбка. — А в последнее время ты кого-нибудь замечала? Сможешь описать?

Девочка тяжело вздохнула.

— Я вижу их всех.

Джекаби осторожно кашлянул.

— Всех?

— Всех, кто умер. А ваша подруга милая.

— Да, она такая, — кивнул детектив. — Значит, ты видишь всех, кто умер. Это значит всех-всех или только таких призраков, как она, которые остались здесь?

— Всех. Всегда. Их очень много. Слишком много. Больше, чем нас. Почти все они на другой стороне. Я их вижу не так хорошо, как тех, которые на этой стороне, как она, но вижу. Вижу их всех.

Глаза моего работодателя загорелись.

— Она говорит правду, клянусь!

Девочка робко кивнула.

— Ты и в самом деле особенная, мисс Малышка, — задумчиво произнес Джекаби.

Девочка ничего не ответила, но слезла со стула, прошла в угол комнаты к рабочему столу со сдвижной крышкой и взяла с него карту, потом вернулась и расстелила ее перед нами. На потрепанной бумаге были нарисованы улицы Нью-Фидлема.

— Хотите покажу фокус? — спросила она.

Джекаби заинтересованно кивнул, и девочка протянула ему свою маленькую ручку.

— Возьмите меня за руку. Подумайте о каком-нибудь умершем человеке. Если он на этой стороне, то я могу сказать, где.

Детектив коснулся ее и произнес:

— Дженни Кавано.

Ирина плотно зажмурилась. Поводив крохотным указательным пальцем по карте, она остановилась ровно на том доме, в котором мы находились сейчас.

— Ой! Это же ты, правда? — спросила она, открывая глаза и поднимая взгляд.

— Чудесно, — послышался голос Дженни.

— Хотите еще? — спросила Ирина.

— Мэр Филип Спейд, — предложил Джекаби.

Девочка немного поводила пальцем по карте, а затем, помотала головой.

— Не вижу.

— И не должна видеть, — согласился мой работодатель. — Мэр еще вполне жив. Прекрасно. Попробуем следующего. Лоуренс Хул.

Ирина сосредоточилась и снова помотала головой.

— Я вижу его, но он на другой стороне. Ушел.

— Попробуем другого, — продолжил Джекаби. — Он тоже умертвий, но не как Дженни. Называет себя Павлом. Фамилии не знаю.

— Просто представьте его у себя в голове, — попросила Ирина.

Она снова вытянула руку над картой и закрыла глаза. Палец ее опустился на район Чернильницы.

— Он там. Нет, не там. Внизу вроде бы.

— В канализации, — кивнул детектив. — Что ж, как я и предполагал, было слишком наивно надеяться, что он отправился на ту сторону.

— А что насчет Джулиана Маккэфери? — предложила я.

— Да. Джулиан Маккэфери, — повторил Джекаби.

Ирина сосредоточилась.

— Я его не вижу.

— Маккэфери жив? Что ж, любопытно, но если место его заключения нам неизвестно, в этом мало пользы. Кого мы еще знаем, кто был связан с советом?

— Говард Карсон, — произнесла Дженни.

В кухне воцарилась тишина.

— Дженни… — начал Джекаби.

— Она сможет определить, врал ли Павел. Вдруг Говард жив? А если мертв, то скажет, призрак он, как я, или ушел навсегда. Покажи мне Говарда Карсона.

— Говард Карсон, — мрачно кивнул Джекаби.

Ирина зажмурилась и замерла. Через несколько долгих секунд ее рука упала на колено.

— Жив? — дрогнувшим голосом спросила Дженни, словно боясь разрушить хрупкую надежду.

— Нет, — ответила девочка. — Он ушел. На другую сторону.

Температура в кухне понизилась на несколько градусов. Ирина беспокойно заерзала на стуле. Наблюдавший за всем с живым интересом Финстерн передернул плечами. Глаза Джекаби снова загорелись.

— Сэр? — окликнула его я.

— Они за завесой, но ты можешь видеть их? — продолжил он задавать вопросы. — Ты чувствуешь их, как чувствуешь Дженни?

— Да, только они дальше, — кивнула Ирина.

— Посмертное существование, — произнес Джекаби. — Иной мир. Загробная жизнь. Как бы там это ни называлось. Другая сторона. Это какое-то место?

— Вроде да, — снова кивнула она.

— Ты можешь сказать, как туда добраться?

Его вопрос, похоже, удивил девочку.

— Ну… можно умереть.

— Я имею в виду не обычным способом. Мифы и легенды рассказывают о различных дверях и проходах. Там есть какие-то ворота, туннель, корни массивного дерева?

Ирина помотала головой.

— Никаких особенных мест я не вижу. И дверей тоже. Только люди.

Мой работодатель задумчиво кивнул.

— Попробуем еще раз, — сказал он.

Ирина взяла его за руку. Ее указательный палец завис над картой.

— Кого вы хотите найти?

— Харона.

— Харона, сэр? — переспросила я. — Серьезно?

— Кто такой Харон? — спросил Финстерн.

— Это не настоящий человек, — ответила я. — Персонаж древнегреческой мифологии, перевозчик душ в царство Аида. Он не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Карта
Карта

Эбигейл надеялась, что день её рождения пройдет незамеченным, тем более, что она не собиралась его отмечать, но у её работодателя, детектива, занимающегося расследованием сверхъестественных дел, Р. Ф. Джекаби, иные планы. Использование батареи магических хлопушек для празднества перенесло эту парочку неизвестно куда во времени и пространстве, к загадочной карте, которая может привести к забытым сокровищам. Джекаби намерен подарить Эбигейл то, что считает лучшем подарком на свете — приключения. Эбигейл и Джекаби придется приручить огромного (и хищного) кролика, защитить замок, и научиться мастерски управлять дирижаблем, если они хотят отыскать сокровище и вернуться живыми обратно в Нью Фидлхэм. Номер в серии: 1, 5.    

Вислава Шимборская , Карел Чапек , Педро Альмодовар , Уильям Риттер

Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы / Поэзия / Проза

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика