Стивен взял из ее рук поводок, и она громко высморкалась, после чего пошла дальше, глядя прямо перед собой.
— Меня не обидели ваши слова. Совершенно. Просто в глаз попала соринка. Вы сказали правду. Моя сестра — настоящая красавица. Надеюсь, у нее будет замечательный сезон. — Она бросила на него неприязненный взгляд. — Но для вас она слишком молода.
Его новая знакомая была похожа на котенка, который старается притвориться тигром, пуская в ход свои крошечные коготки и зубки. Стивен понимал, что действительно ее обидел. У него были сестры, и он отлично знал, когда девушки чувствуют себя оскорбленными.
Он ощутил странное тепло в груди. Скорее всего, это несварение. Да, он слишком много выпил. А увидев леди… леди…
— Вы не сказали, как вас зовут.
Она пожала плечами:
— Вы тоже не представились.
— Совершенно верно. Позвольте представиться. — Стивен слегка склонил голову. — Стивен Паркер-Рот, к вашим услугам.
— Что?! — Энн споткнулась. Стивен протянул руку, чтобы ее поддержать, но она отпрянула. — Червовый Король?
— Ну… да, иногда меня так называют. Мне, знаете ли, везет в карты.
В карты? Энн еще раз шмыгнула носом.
— Речь не о картах.
— Именно о картах.
Проклятие! Этот негодяй выглядит как мальчик из церковного хора — безгрешный херувим. Но она достаточно долго общалась со своими единокровными братьями, чтобы усвоить: маске невинности доверять нельзя.
— Разве? — В ее голосе звучал неприкрытый скептицизм.
Стивен засмеялся:
— Пожалуй, мое умение играть в карты — не единственная причина, по которой я получил это прозвище. Надо полагать, вы его слышали, леди… леди?.. — Он нахмурился. — Я все еще не знаю вашего имени.
Что ж, Энн вполне могла сказать, как ее зовут. Все равно они рано или поздно встретятся, когда начнется сезон.
— Меня зовут леди Энн Марстон.
— Леди Энн. — Стивен поклонился.
В его устах ее имя звучало как чужое, словно оно принадлежало красивой или, по крайней мере, интересной женщине. Такой, какой он мог бы заинтересоваться.
Идиотка! Только круглая дура способна подумать, что Червовый Король может проявить хотя бы мимолетный интерес к рыжему очкастому «синему чулку». Энн Марстон не была красоткой. Она обладала совершенно заурядной внешностью, если, конечно, не считать ее ужасных волос.
И она была рада, да, именно рада, что он не заинтересовался ею. Потому что она нисколько не заинтересовалась им.
Интересно, с каких пор она стала такой лгуньей?
— Откуда вам известно мое прозвище, леди Энн, если вы совсем недавно приехали в Лондон? Если верить слухам, граф бросил вас… — Он закашлялся. — Я имел в виду, что граф разместил вас в Крейн-Хаусе только вчера.
«Бросил» — вполне подходящее слово. Отец едва дождался, чтобы она, Эви и мальчики вышли из экипажа, и тут же уехал. И уж точно не позаботился о своевременной доставке и выгрузке их багажа. Он и Джорджиана слишком спешили в порт, чтобы успеть на корабль в Грецию. К счастью, днем раньше в Лондон прибыла и уже поселилась в доме кузина Клоринда, но пока в нем царил полный хаос.
— Знаете, лондонские газеты привозят и в деревню.
Стивен удивленно поднял бровь, и его физиономия стала раздражающе заносчивой.
— Ах вот как! Значит, вы читаете колонки светских сплетен?
Энн тоже подняла бровь:
— Я читаю всю газету.
Но да, она уделяла особое внимание сплетням, касающимся Ч.К. Ее интересовал этот человек, разумеется, с чисто научной точки зрения. Год или два назад она прочла в журнале, который нашла на столе у отца, статью мистера Паркер-Рота об одной из его экспедиций за растениями. Статья была умной и интересной. Вероятно, этот человек умел морочить другим голову не только при личной встрече, но и с использованием пера.
Энн покраснела. Она думала о нем… один или два раза. Ведь она по большей части проводила время в одиночестве. Пусть она решила навсегда покончить с мыслями о мужчинах, но этот все же сумел привлечь ее внимание. Да и какой вред могли принести безобидные мечтания? Все равно она была уверена, что им никогда не придется встретиться.
Пришлось.
Следовало ожидать, что двадцатисемилетняя старая дева будет вести себя разумно, тем более девица с ее опытом.
Вокруг уже стал появляться народ. Улицы и переулки были пустынными, когда она рано утром вышла из Крейн-Хауса, и это было очень хорошо, потому что ей почти все время приходилось бежать, чтобы успеть за Гарри. Зато теперь глупый пес спокойно шел у ног мистера Паркер-Рота.
— Общество часто дает прозвища, — проговорил Стивен. — Как только вы и ваша сестра посетите первое мероприятие сезона, эта участь, скорее всего не избежит и вас.
— Искренне надеюсь, что нас чаша сия минует. — Проклятие, как она будет справляться с многочисленными светскими обязанностями, если ей некому помочь, кроме кузины Клоринды? Энн прикусила губу. Как это похоже на отца и Джорджиану — сбежать в Грецию, чтобы вдоволь покопаться в грязи, бросив ее отвечать за детей! Хотя Эви уже не была ребенком. Нет, конечно. Они не попали в эту передрягу, если бы она была маленькой девочкой.