Читаем Джентльмен-разбойник полностью

– Теперь мне нужно решить, что делать. Графиня Мартин снова говорила со мной и предупредила, чтобы я держалась подальше от скал и избегала прогулок по возвышенностям. Посмотрите вокруг! – Она указала за окно. – Вся эта страна сплошные скалы! Нигде для меня нет безопасного места, только здесь. Я не хочу уезжать. Пока я с Элеонорой, он не посмеет тронуть меня. Но я не могу остаться у нее навсегда.

– Вы говорите о принце?

– Да. В Морикадии моя жизнь в опасности. Я знаю, Элеонора мне не верит, но это правда. Сандре намерен убить меня.

– Я вам верю.

На обратной дороге беспокойство Эмеи становилось все более заметным. Эмма обдумывала ее положение.

– Если я правильно понимаю, когда вы выходили за Рики де Гиньяра, у вас было состояние.

– Я получила наследство от отца.

– Оно цело?

– Я ничего об этом не знаю. Муж не позволял мне этим интересоваться.

– Вы могли бы попросить лорда Фанчера выяснить все обстоятельства и помочь переправить деньги в одну из стран Европы – в Грецию или Англию, – где принц Сандре вас не найдет. Вы уедете туда.

Эмея ошеломленно смотрела на Эмму. Медленно в ее глазах вспыхнули искорки.

– Вы полагаете, это получится? Я всегда хотела побывать в Италии.

– У вас нет детей, с которыми были бы дополнительные хлопоты. Почему бы вам не провести зиму в стране Рафаэля и Леонардо?

– Лорд Фанчер мне поможет, я знаю, и это правильное решение! – Эмея обняла Эмму. – Вы самая сообразительная и добрая девушка на свете! Я даже не стану распаковывать вещи, и когда Фанчер закончит… приветствовать жену, – она подмигнула, – поговорю с ним.

Эмма смотрела, как Эмея торопливо взбежала по лестнице, и вздохнула с облегчением. Она знала, что по крайней мере хоть что-то сделала правильно. Вдали от принца Сандре Эмея будет жить спокойно и счастливо.

– Мисс Чегуидден? – Маленькая девочка присела перед ней в реверансе. Она была хорошенькой в миниатюрном платьице служанки, в белом чепце, великоватом для ее маленькой головки, и в большом белом фартуке, дважды обернутом вокруг талии.

Эмма не могла узнать девочку, пока не увидела висящую на перевязи руку.

– Эликсабет! Как чудесно ты выглядишь. Какая чистенькая! – Возможно, замечание прозвучало не слишком тактично, но без сажи Эликсабет оказалась красивой девочкой, хотя и слишком худенькой.

Эликсабет не обиделась, а, наоборот, улыбнулась, показав крепкие белые зубы.

– Значит, леди Фанчер взяла тебя на работу?

– Да, мэм, и мистер Бримли очень добр ко мне.

Припомнив, что кто-то доложил о ее визите в город, Эмма спросила:

– Как твоя мама?

– Очень хорошо, спасибо. Она велела мне кое-что вам передать. – Эликсабет огляделась и понизила голос. – Если вам чего понадобится, скажите мне. Я все для вас сделаю. Вы спасли меня, мою маму и мою сестру. Мы в долгу не останемся.

Эмма уставилась на девочку. Такая маленькая, а все-таки понимает необходимость уловок, умеет хранить тайну и быть преданной. Эмма хотела заверить, что ей вряд ли что-либо понадобится, хотя… кто знает? Возможно, однажды будет нужно отправить сообщение или послать за помощью, и хотя совесть будет мучить Эмму, оттого что подвергает риску многих людей, она это сделает… чтобы спасти Мстителя.

– Спасибо, Эликсабет. Я это запомню.

– Это вы! – В дверях библиотеки стоял Майкл Дьюрант. Его голос, низкий, хриплый, был хорошо слышен в холле.

– Приятно вас видеть, милорд. – Эмма чопорно сложила перед собой руки.

– Хорошо выглядите. – Он окинул ее взглядом с головы до ног, заметив новый наряд. – Очень хорошо! Воды, должно быть, пошли вам на пользу.

– Да, спасибо.

– Иди, Эликсабет. – Дьюрант кивнул в сторону помещений для слуг. – Пока никто не заметил тебя вместе с мисс Чегуидден. Будет лучше, если ты не покажешь виду, что знаешь ее.

Странно. Дьюрант, похоже, лучше других понимал, как девочке следует вести себя.

– Да, милорд. – Эликсабет сделала реверанс и шмыгнула прочь.

– Что привело вас обратно? – В его ярких зеленых глазах мелькнуло любопытство.

– Леди Фанчер получила приглашение на завтрашний бал к принцу. Мы вернулись подготовиться.

Эмма заколебалась, не желая сообщать подробности, но что проку скрывать правду? Ему так или иначе все станет известно, так что пусть лучше услышит от нее.

– Я тоже получила приглашение.

– Вы? – Повелительным жестом Дьюрант предложил ей зайти в библиотеку.

Эмма без возражений подчинилась. В нем была некая властность. Эмма, в конце концов, помнила, кто он – сын герцога и привилегированный член английского общества.

Дьюрант указал на двухместный диванчик у окна.

Эмма устроилась в уголке.

Он сел в противоположном углу, в трех футах от нее.

– С каких это пор Сандре приглашает компаньонок в королевский дворец? – сурово спросил он.

У Эммы возникло ощущение, будто она стоит перед строгим старшим братом.

– Он собирается ухаживать за мной.

– Вы совсем разум потеряли? – В голосе Дьюранта прозвучала тревога.

Эмма ожидала, что дальше он укажет на пропасть между принцем и ею.

Вместо этого он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы / Современные любовные романы