– Мой отец спляшет на радостях, узнав, что я наконец женился.
Эмма неохотно рассмеялась.
Но Майкл становился все серьезнее.
– И что еще важнее, узнав тебя, он хлопнет меня по плечу и скажет, что ты слишком хороша для такого прожигателя жизни, как я.
– Ты не прожигатель, – машинально возразила Эмма.
– Теперь нет. Но был им. Каким я только не был: маменькиным сынком, светским щеголем, авантюристом. Потом узником. – Глаза Майкла потемнели. – Даже после освобождения моя душа все еще оставалась за решеткой, в темноте. Потом появилась ты, Эмма, и помогла Эликсабет. Тогда я увидел, что доброта еще существует в мире, и это стало началом моего исцеления.
– Никто не может стоять в стороне, когда ребенок кричит от боли!
– На самом деле многие могут. Потом ты спасла меня от принца Сандре и его головорезов. Хорошо, – махнул он рукой, – не меня, а Мстителя.
– Сначала ты меня спас!
Он смотрел на нее, как будто видел в ней то, что она не могла вообразить.
– Ты платишь по счетам даже безумцу в маскарадном костюме. Ты поцеловала его в благодарность. Обе мои части – и Майкл Дьюрант, и Мститель – влюбились в тебя.
Он любит ее?
Нет, не может быть. Это все последствия его заключения.
Эмма не верила ему. Вернее, не смела верить.
– Ты сумасшедший.
Майкл коротко рассмеялся.
– Возможно. Но я хочу знать, кто ты, Эмма Чегуидден. Как ты намереваешься распорядиться своей жизнью? Станешь принцессой Морикадии?
– Нет! – Эмма вздрогнула от отвращения. – Нет.
– Ты могла бы сделать здесь много хорошего, влияя на Сандре, чтобы смягчить его нрав. Пожертвуй собой ради других.
– Нет!
– Тогда соглашайся на герцогиню Невитт.
– Ты смеешься надо мной!
– Я похож на насмешника?
Эмма отвернулась, потому что идея стать женой Майкла и всю жизнь быть рядом с ним влекла ее, как Полярная звезда – стрелку компаса.
Как он был нужен ей!
– Тогда поступай так, как нравится.
– Что ты имеешь в виду? – Она оглянулась на Майкла.
– Ты уже не та робкая компаньонка, способная заблудиться в лесу или в королевском дворце. Ты изменилась, Эмма Чегуидден. Теперь ты отважная амазонка и делаешь то, что считаешь правильным, несмотря на мои возражения.
Майкл видит ее такой? Амазонкой? Сейчас Эмма себя ею не чувствовала. Ее ноги ныли от верховой езды и любовной битвы, она устала от столь интенсивных и многократных финалов, что заставляли ее кричать от восторга.
– Подумай об этом. Ты ничего не боишься и можешь стать кем захочешь. Поэтому будь моей. – Майкл нежно поцеловал Эмму в лоб, в щеку, в губы. – Выходи за меня.
Глава 39
– Это принадлежало моему отцу. – Эмея показала Эликсабет фигурку лошади, искусно вырезанную и отполированную. – Один из наших слуг-морикадийцев сделал это из дуба, и отец купил ее. У них отобрали земли… ну, ты знаешь.
– Де Гиньяры.
– Да. Смотри, какое мастерство. – Эмея повернула статуэтку к льющемуся в окно солнечному свету. – Большинство морикадийцев теперь не ездят верхом. У них нет денег, чтобы держать лошадей.
– Мне нравятся лошади! – пылко сказала Эликсабет.
– Да, морикадийцы чувствуют этих животных. В этой вещице видно уважение к ним и восхищение их красотой. – Эмея нежно погладила дерево.
Мебель в ее спальне и во всем доме была закрыта чехлами, слуги уволены. Осталось запереть двери и уехать.
Эмея никому не признавалась, даже своей лучшей подруге Элеоноре, в том, что после смерти Рики чувствовала себя свободной. Она никогда не вернется.
– Держи. – Она порывисто вручила Эликсабет фигурку.
– Нет-нет, это ваше. Вам отец подарил! – Эликсабет пыталась вернуть статуэтку.
– Я еду в Италию, а морикадийская лошадь должна остаться в Морикадии. – Эмея взъерошила волосы девочки. – Сохрани это на память обо мне.
Внезапно зазвенели стекла. Эмея и девочка в тревоге переглянулись.
– Здесь никого нет, – прошептала Эликсабет. – Дом пуст.
– Слуги Фанчера должны прислать повозку. Думаешь, они въехали прямо в холл? – Эмея недовольно сморщила нос. – Мне не хотелось бы задерживаться и наводить порядок. – Она посмотрела на последний сундук. – Я почти закончила. Иди посмотри.
– Нет! Пожалуйста, леди де Гиньяр! – Девочка кинулась к ней, прижимая к худенькой груди фигурку лошади. – Не нравится мне это место.
Эмея оглядела пустую спальню.
– Но почему, детка?
– Из-за призраков!
Эмея рассмеялась, потом сообразила, что поступила бессердечно. Малышка действительно испугана.
– Клянусь, тут нет никаких призраков. Здесь никто не умирал. Дом новый, и когда мы жили здесь, никаких призраков не видели, – успокаивающим тоном сказала она.
Снова они услышали удар со стороны фасада.
– Тогда это сам дом, – прошептала Эликсабет. – Дом плохой.
– Милая, это не дом шумит. И не привидения. Или телега ударилась о стену, или… – Лицо Эмеи посветлело, когда эта мысль пришла ей в голову. – Или кто-то пытается привлечь наше внимание. Иди посмотри, и расскажешь мне.
Эликсабет в испуге округлила глаза.
– Иди, – потрепала ее по спине Эмея. – Обещаю, никто не выпрыгнет из-за угла и не завоет.
Эликсабет сделала реверанс и выскользнула из комнаты.