– Да, у меня еще есть такие. Это горцы Кэмерона2
.– Нет, дружище, не кэмеронцы. Это могут быть гордонцы.
– А мистер Стэдмен сказал, что кэмеронцы, – стоял на своем мальчик. Затем он обернулся к вошедшему в комнату высокому темноволосому человеку и добавил: – Разве вы не так сказали?
– Что я сказал, Билли?
– Что это горцы Кэмерона. А то дядя Хью говорит, что они гордонцы.
– Только после того, как их раскрасили, сынок, – уточнил Драммонд. – А до этого они могли быть из любого другого полка.
– Но мистер Стэдмен уже их раскрасил и сказал, что это горцы Кэмерона. Почему они не могут быть кэмеронцами?
– Потому что у них килты другого цвета, дружище. Я мог бы с большой натяжкой допустить, что это горцы Сифорта, но, увы, никак не Кэмерона. Видишь, этот килт кажется темно-зеленым или даже черным, а у полка Кэмерона он должен быть строго красным.
– Да вы, как я погляжу, истинный шотландец, – улыбнулся Стэдмен, но Драммонд не заметил за этой улыбкой ни капли дружелюбия.
– Я даже говорю «дабрый вачер», – спокойно ответил он.
– И все же не стоит забивать ребенку голову такими пустяками, как цвет килта.
Драммонд поднял брови с еще менее дружелюбной улыбкой.
– Не думаю, что будущей карьере мальчика существенно повредило бы, если бы он сказал, что архиепископ Кентерберийский проповедует в пурпурной пижаме, – заметил он. – Однако же, если вы раскрашиваете солдатиков и тем самым просвещаете ребенка в военных вопросах, то такие мелочи, как отделка мундира и правильный цвет килта, отнюдь не лишние.
Он прикурил сигарету и подошел к окну.
– Дождь кончился. Пожалуй, пойду прогуляюсь. Полагаю, сильные мира сего еще не закончили совещаться?
– Еще нет, – коротко ответил Стэдмен, и Драммонд с задумчивым видом вышел из комнаты.
«Один из тех неприятных людей, – размышлял он, – кто не желает признавать свою неправоту. Но, возможно, он просто не разбирается в том, чем сейчас занят».
– Элджи, старый сорняк, ты не проводишь меня в деревню? – обратился он к Лонгуорту, сидевшему в холле. – Думаю, вечернюю газету уже доставили, и мне не терпится узнать, не проиграл ли я в пятнадцатый раз подряд. Скажи мне, – продолжил Драммонд, когда они вышли на подъездную дорожку, – что ты думаешь о парне по фамилии Стэдмен?
– Ничего не думаю, – ответил Элджи, – пока у меня есть такая возможность. А в чем дело?
– Я просто спросил. Мы немного поболтали с ним о килтах и прочих пустяках, и сомневаюсь, чтобы он остался доволен разговором. Кстати, не странная ли это забава для взрослого мужчины – раскрашивать солдатиков?
– Странная. Но мальчику он, похоже, нравится. И я считаю, что он сделал доброе дело, когда съездил в Манчестер за новой партией некрашенных солдатиков. Так что там с килтами?
– Ничего особенного, – ответил Драммонд и, остановившись, оглянулся назад. – Как все-таки хороша эта старая громадина.
Мрачные башни и зубчатые стены замка Оксшотт четко очерчивались лучами клонящегося к западу солнца. С обеих сторон его обрамляли деревья, такие же древние, как и само здание. Перед ним лежало озеро, безмятежное и гладкое, как стекло. Пока они любовались этой картиной, из парадной двери вышли четверо мужчин и один за другим пересекли подъездную дорожку.
Даже с такого расстояния их было нетрудно узнать. Впереди шел сухощавый и седой хозяин замка, семидесятилетний лорд Серл вместе с французом графом де Динаром. За ними в облаке сигарного дыма, почти неподвижно висевшего в воздухе, следовали бельгиец Метерен и сэр Чарльз Доркинг. Когда все они скрылись за углом замка, Драммонд коротко рассмеялся.
– Знаешь, Элджи, это странно, если вдуматься, – сказал он. – В тот момент, когда возможно, решается судьба Европы, Стэдмен раскрашивает игрушечных солдат для Билли, а мы с тобой пытаемся выяснить, кто победил в «Два-тридцать»3
.Элджи с беспокойством посмотрел на него.
– Сейчас ты начнешь цитировать Эллу Уиллер Уилкокс4
, приятель, – заметил он. – Что бы тебе точно не помешало, так это большая кружка пива. С чего ты вдруг так разволновался?Драммонд, прищурившись, наблюдал за дорожкой, ведущей к сторожке привратника.
– Эту походку я узнаю где угодно, – сказал он. – Готов съесть свою шляпу, если это не наш добрый друг Эндрюс из Скотланд-Ярда. Но какого дьявола он здесь делает?
Они прибавили шагу и несколько мгновений спустя встретились с инспектором.
– Добрый вечер, джентльмены! – воскликнул тот. – Я надеялся найти вас здесь.
Драммонд удивленно взглянул на него.
– Очень мило с твоей стороны, старина, – сказал он. – И мы тоже рады тебя видеть. Но могу я спросить, откуда ты узнал, что мы здесь?
– Я так и думал, что ты об этом спросишь, – невозмутимо ответил Эндрюс. – Когда мы обсуждали этот прием с его светлостью, выяснилось, что он хорошо знаком и с тобой, и с мистером Лонгуортом. Поэтому я и предложил прислать вам приглашение на уик-энд.
– Еще раз очень мило с твоей стороны, – повторил Драммонд, удивляясь все больше. – Но зачем?
– Потому что мне может понадобиться ваша помощь, – спокойно объяснил инспектор. – Как насчет пинты пива в «Ячменной скирде»? Заодно расскажу вам, что к чему.