На Мирамар очень просились журналисты. Им не давали разрешений на посадку. По совету мэра Джереми сделал видеозапись для медиа. Главным мессиджем этой записи были предупреждения. Во-первых, он не даёт интервью и не любит фотографироваться. Во-вторых, следующий охочий до поединка дурак сразу получит пулю между глаз.
Джереми купил себе пистолет.
Он начал наведываться к тому месту, где похоронил cidaiского стрелка, и подолгу бродил по берегам подземного озера с выключенным фонарём. Воздух здесь был неподвижен. Где-то очень далеко работали вентиляторы и реактор. Другие машины спали. Джереми окружали десятки кубомиль гематита, мрамора, кварцев. Он знал их структуры и формы руками и телом. Он сидел на алых скалах в окружении тьмы и камня и спящих машин. Было спокойно и хорошо.
Книгу своего отца, Йенси, он тоже прочёл в подземелье. Книга называлась «Открытый путь». До сих пор он откладывал чтение по двум причинам. Йенси был могущественным злым духом, хозяином идей и умов, и Джереми хотел повзрослеть и окрепнуть перед встречей. Кроме того, его ум занимала Книга Часов. Но после встречи с Северином и решения выбрать руну он не стал откладывать это дальше. Однажды утром он взял книгу с полки, захватил фонарь и ушёл в лабиринт.
«Открытый путь» оказался коротким. Джереми прочёл его за один вечер. Джастин Йенси утверждал в этой книге одну очень простую мысль: человек есть ничто иное, как хищный, пошлый и злой зверь, нарушающий идеальный порядок Вселенной, и место этого зверя, если оно ему вообще отведено, на цепи, в наморднике, в клетке. «Мы были вместе во Тьме — Отец и я». Выключив фонарь, Джереми сидел у озера, и в его душе звучала первая строка Книги Часов. Контраст её живой любви к миру и людям с истовой ненавистью «Открытого пути» поразил Джереми, как впервые в жизни увиденный контраст белого с чёрным. Он опасался раньше, что отцовская книга утащит его во зло, но это был скачок в познании. Джереми листал страницы книги. Они были вместе во Тьме — Отец и он.
4. Вилена
Вода была как чернила. Джереми выплыл на середину озера и лёг на воду. Время от времени он чувствовал кожей лёгкие прикосновения водорослей и рыб. Фонарь на берегу светил мягко и ровно.
Чья-то фигура на секунду закрыла от него свет. Кто-то обошёл фонарь, почти бесшумно вошёл в воду и поплыл прямо к нему. Враг не стал бы двигаться так беззаботно. Джереми поплыл навстречу.
Она нырнула и вынырнула совсем рядом, и Джереми увидел отблеск света в колодцах её чёрных глаз. Она была чем-то напугана и молчала.
Они поплыли назад, к берегу. Джереми сел на камень и смотрел, как она подплывает и медленно выходит из воды, стройная и точёная, как статуэтка. Чёрные волосы были заплетены в пять тонких кос. Кожа у неё была светлая, с лёгким оливковым оттенком, а груди маленькие и острые.
На берегу она легла на живот и положила голову на сплетенные руки. Джереми перенёс фонарь повыше, усилил мощность, и ало-розовые своды пещеры озарились ярким дневным светом.
— Как ты нашла меня? — спросил Джереми.
— Я видела в сети твой поединок и захотела встретиться с тобой. Атье и Висмарин собирались лететь сюда, и я напросилась с ними.
— Я имел в виду здесь, внизу.
— Просто пошла по карте. Мне сказали, что здесь есть озеро. — Она пожала плечами. В лежачем положении это выглядело забавно. — Вообще-то я хотела купаться, а ты тут как тут. Я не человек, если ты ещё не заметил, — добавила она невпопад.
— Я заметил. И ты не cide. Улели?
Она кивнула. Опять забавно. Лицо у неё было круглое и ясное.
— Меня зовут Джереми, — сказал он.
— А я — Вилена.
По выражению её лица он понял, что улыбка у него получилась.
Он шёл по лабиринту с фонарём в руке. Она шла следом, то и дело задерживаясь.
— Почему останавливаешься? — спросил он.
Каждое слово в его устах звучало, как приказ. Он всегда это знал, но раньше это ему не мешало.
— Здесь узоры — сказала она. — Вокруг нас. И фигуры, как спящие статуи. Я покажу их Атье и Вису. Они как раз за этим сюда прилетели.
Да, в камне таились узоры. Джереми знал их, знал каждую сокрытую фигуру в этих муравьиных ходах. Обычно он о них не думал. Найдя такую фигуру, он или вырезал её из скалы, или через какое-то время переставал замечать.
— Я иногда вырезаю их и шлифую, — сказал он. — Хочешь посмотреть?
— Да, пойдём, — живо ответила Вилена.
— Ой, какая она….
Вилена держала в руке застывшее пламя. В огненных языках танцевала каменная саламандра. Джереми наблюдал, как мягкие пальцы девушки осторожно касаются острых граней. Вокруг на столах, на полках, на полу стояли мраморные статуэтки — единороги, чудовища, птицы и люди.
— Я хожу вниз, — сказал он, — почти каждый день. Что-то зовёт меня, тянет в подземные ходы, в пещеры, в старый карьер. Большинство фигур в камне хотят там и остаться, но некоторые не против, чтобы их забрали. Их-то я и вырезаю.
— Так ты
— Я — оптимен, Вилена. Знаешь, что это значит?