Читаем Джеронимо! Книга первая. Война (СИ) полностью

Выпили еще по рюмочке, после чего актер внимательно посмотрел на Тома и спросил.

— Могу я уточнить, чем вызвано столь внезапное желание познакомится со старым, вышедшим в тираж актером…

— Ну, не такой уж вы и старый, — улыбнулась девушка. — И в фильмах снимаетесь…

— Категории Б, — грустно усмехнулся Отто.

— Норма, извини, но мне показалось, что тебе надо припудрить носик, — ласково попросил Том. Стрельнув в него глазами, девушка, тем не менее, без возражений встала из-за стола и скрылась в «дамской комнате».

— Понимаешь, Отто, у моей… хорошей знакомой очень тяжелая ситуация. Муж в море, с семьей не сошлись, из-за того, что она в кино хочет сниматься. И тут я вспомнил о вас… — еще несколько минут обсуждений, уговоров и, наконец, решившего вопрос весомого аргумента в виде чека на полторы сотни баксов, Карлсон согласился помочь «бедной девушке». Которую и огорошил сразу по возвращении к столику.

— Вы хотите быть актрисой? Вам повезло — у нас ушла исполнительница одной из второстепенных ролей, я поговорю с продюсером, чтобы попробовали вас на ее место. Не возражаете?

Норма держалась великолепно. Неожиданное известие о «ее» стремлении ничуть не отразилось ни на ее лице, ни на поведении. Она лишь на секунду замерла, а потом разулыбалась, словно получив известие о внезапно свалившемся на нее наследстве в пару миллионов. И начал горячо благодарить своих спутников.

«Какая актриса пропадала», — усмехнулся про себя Том. — Но я думаю, что тебе надо будет взять псевдоним, — сказал он, едва похвальный спич закончился и Норма решила промочить горло глоточком кока-колы. — Была у меня знакомая актриса, которую звали Мэрилин. Тебе это имя очень подходит, — предлолжил он, внутренне смеясь.

— Точно. Псевдоним вам не помешает, милая моя… племянница, — подмигнув, добил собеседников Отто.

— Мэрилин, — внешне спокойно повторила Норма, словно пробуя имя на вкус. — Неплохо. Но, «дядя», — иронически улыбаясь, она ухитрилась так произнести это слово, что скобки почувствовал бы даже поляк. — Только фамилию тоже надо поменять. Пусть будет — Монро, в честь мамы. Мэрилин Монро… неплохо, как вы думаете?

Услышав это, Толик, как раз глотнувший виски, поперхнулся. Алкоголь, не успевший упасть в желудок, брызнул изо рта, оставляя пята на скатерти и форменных брюках. От полного конфуза Тома спасло только то, что все отвлеклись на эффектное появление в дверях десятка военных полицейских во главе с лейтенантом. Трое остались на входе, еще трое бегом, маневрируя между столиками, перекрыли заднюю дверь. Остальные, во главе с лейтенантом, держа наготове дубинки, двинулись к столику, за которым сидела наша компания.

— А что за явление? — удивился Карлссон, поигрывая взятой со стола массивной солонкой.

— А это меня арестовывать идут, — ответил Томпсон. И допил стопочку виски.

— А, ну-ну, — ответил на это Оттар, не выпуская солонку.

— Не вмешивайтесь, — заметил Том. — Это тебе, — он передал Норме заранее приготовленный небольшой конверт. И лишь отрицательно покачал головой на ее попытку что-то возразить.

— Сержант? — подошедший тем временем к столику лейтенант военной полиции остановился напротив Томпсона. Его подичненные, грамотно разбившись на пары, перекрыли деснатнику пути отхода.

— Так точно, сэр! — поднявшись и отдав честь, ответил Том. — Сержант Том Томпсон, сэр, пятьсот пятый полк восемьдесят второй парашютно-десантной дивизии, сэр.

— Вы арестованы, — заявил лейтенант, положив правую руку на кобуру револьвера.

— Не шалю, никого не трогаю, спокойно разговариваю в баре, — издевательским тоном ответил, недружелюбно насупившись, Том, — и еще считаю своим долгом предупредить, что без предъявления ордера на арест не двинусь с места.

— Ордер есть, — продолжая удерживать правую руку на кобуре, лейтенант левой рукой достал сложенную в несколько раз бумагу из кармана.

— Неужели? — притворно удивился Томпсон, — Ну, раз так, я сдаюсь десятку ваших храбрых полицейских! — вызвав дружный смех присутствующих, громко добавил он.

Пока Тома арестовывали, предъявляли обвинение и сажали в гарнизонную тюрьму, в одном знаменитом кабинете в другом полушарии Земли два человека встретились для обсуждения вопросов, среди них были и касающиеся Тома — Толика.

— Лаврентий, — разговор шел на грузинском, — что удалось узнать по «Пророку»?

— Ничего, товарищ Сталин, — собеседник наклонил голову к столу с лежащей на нем папкой для бумаг. — Никаких следов. Ни один наш агент, ни в администрации, ни в буржуазных кругах ничего не обнаружил. Ни следов какой-либо группы, ни приближенного к правительственным кругам и имеющего доступ к такого рода сведениям, а также способного выдать прогноз такого уровня, советника мы пока тоже не обнаружили. Но все, что поддается в настоящее время проверке, соответствует написанному в послании.

— Хорошо. Продолжайте поиски, только осторожно. И попробуйте все же дискредитировать господ Даллесов и Гувера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези