– Вечером приедет Санни, обсудим с ней план. Я оформляю отпуск, а она в отделе будет делать вид, что работает дальше, над чем-то совершенно другим. Мы только что закончили большую работу, ей хватит писанины. Так она сможет помогать нам и держать в курсе настроения в участке.
– А нам это нужно?
– Мой начальник, Гарри. Я знаю его не слишком давно, но одно уяснил. Если он продается, то за очень внушительную сумму.
– Он продался?
– Со всеми потрохами. Вот только как человек неумелый он не может толком скрыть этого.
– И кто готов отдать бешеные деньги за то, чтобы полиция не искала Ди?
– Это нам и предстоит выяснить. – Он с улыбкой добавил, – напарник.
Наоми улыбнулась, на этот раз радостно, и Рэй подумал о том, что готов сказать и сделать все, что потребуется, лишь бы она улыбалась.
– Санни не будет ревновать, что ты называешь так кого-то другого?
Рэй хохотнул.
– Она только и ждет возможности спихнуть меня куда подальше. Я не самый приятный человек.
– Не сказала бы, – возразила Наоми, и тут же осеклась, – я имею ввиду, что…
– Я понял. Подумай, постарайся вспомнить. Может, парни на работе столкнулись с кем-то влиятельным? У молодых копов часто такое бывает. Поймают на дороге пьяного сынишку какого-нибудь прокурора. Для них честь и закон превыше всего, они не готовы идти на уступки только из уважения к статусу родителей. А потом расхлебывают проблемы.
– И всех похищают?
– Нет, к счастью. Но методы «наказания» бывают разные.
– Это отвратительно…
Рэй кивнул в знак согласия.
– Поэтому наставники внимательно относятся к тому, что доверить новичкам.
– Они ничего подобного не рассказывали. Но ведь могли и скрыть. Чтобы не расстраивать меня.
– Санни поговорит с их наставниками. Они ходят в какие-то бары, клубы?
– Да, в выходные собираются с друзьями. Любят танцевать. Но ходят каждый раз в разные места. Хотят посмотреть все.