Читаем Дживс, вы — гений! Ваша взяла, Дживс! полностью

Знаете, я считаю, что имя Дживса должно войти в историю, овеянное легендами и сказаниями. Прославили же пророка Даниила только за то, что он просидел каких-нибудь полчаса во рву со львами и потом расстался с этими бессловесными тварями в самых теплых и дружеских отношениях; и если нынешний подвиг Дживса не затмевает деяние пророка, значит, я ничего не понимаю в подвигах. Меньше чем за пять минут он обратил рычащего и жаждущего крови хищника в безобидное домашнее животное. Ни за что бы не поверил, что такое возможно, но я присутствовал при сцене укрощения и слышал все собственными ушами.

– Мне надо хорошенько подумать, – сказал старикашка Стоукер уже совсем смиренно.

– Понимаю, сэр.

– Я как-то не рассматривал произошедшее с этой точки зрения. Да, сэр, мне есть о чем подумать. Пойду-ка я, пожалуй, погуляю и основательно поразмыслю. Лорд Чаффнел еще не виделся с мистером Вустером, вы не знаете?

– Нет, сэр, они не виделись со вчерашнего вечера.

– А, так они, значит, виделись вчера вечером? И куда он потом пошел?

– Я полагаю, мистер Вустер планировал провести ночь во вдовьем флигеле и сегодня днем вернуться в Лондон.

– Во вдовьем флигеле, говорите? Это тот дом в глубине парка?

– Да, сэр.

– Думаю, стоит заглянуть туда. Мне кажется, первое, что я должен сделать, – это поговорить с мистером Вустером.

– Да, сэр.

Я слышал, как он выходит через стеклянную дверь на веранду, однако сразу перед публикой не появился, а немного подождал. Вот теперь путь свободен, решил я и высунул голову из-за стола.

– Дживс, – сказал я, и что с того, если в моих глазах были слезы? Мы, Вустеры, не стыдимся искреннего чувства. – Дживс, вы замечательный, другого такого нет во всем мире.

– Вы очень добры, сэр.

– Знаете ли вы, чего мне стоило усидеть под столом, так хотелось выскочить и пожать вам руку.

– В сложившихся обстоятельствах, сэр, это было бы неблагоразумно.

– Я тоже так решил. Признайтесь, Дживс, ваш отец был заклинатель змей?

– Нет, сэр.

– А я уж было подумал. Как вам кажется, что произойдет, когда Стоукер явится во вдовий флигель?

– Можно только гадать, сэр.

– Боюсь, Бринкли сейчас уже проспался.

– Такое допущение не лишено оснований, сэр.

– Тем не менее это была на редкость человеколюбивая мысль – послать старикашку туда. Будем надеяться на лучшее. В конце концов, у Бринкли есть этот его топор. Скажите, как по-вашему, Чаффи в самом деле придет сюда?

– Полагаю, сэр, в любую минуту.

– Значит, вы считаете, мне не стоит есть его завтрак?

– Не стоит, сэр.

– Дживс, но я умираю от голода!

– Очень, очень сожалею, сэр. В настоящую минуту положение несколько напряженное, сэр, но чуть позже, я уверен, мне удастся облегчить ваши мучения.

– Дживс, а сами вы завтракали?

– Да, сэр.

– И что было на завтрак?

– Апельсиновый сок, сэр, «Криспикс» – это такие американские кукурузные хлопья, яичница с ветчиной, тосты и джем.

– С ума сойти! И конечно, чашка крепкого бодрящего кофе?

– Да, сэр.

– Потрясающе! Может быть, я все-таки стащу одну сосиску? Всего одну.

– Я бы не советовал, сэр. Конечно, это несущественно, но его светлости поданы копчушки.

– Копчушки!

– А это, я полагаю, идет его светлость, сэр.

Снова Бертраму пришлось убраться с глаз долой.

Едва я умостился в своем укрытии, как дверь открылась.

И снова раздался голос:

– Дживс, это вы, привет!

Полина Стоукер!

Черт возьми, только этого недоставало! Как я уже говорил, Чаффнел-Холл, при всех своих недостатках, до сих пор хотя бы не кишел Стоукерами. И вот пожалуйста – их полчища буквально наводнили его, как мыши. Сейчас кто-то начнет дышать мне в ухо, я оглянусь и увижу недоросля Дуайта, это только в порядке вещей. Что ж, думал я – с большой горечью, скрывать не стану, – если эти Стоукеры решили свить себе здесь на недельку уютное семейное гнездышко, пусть уж будет полный комплект.

Полина начала жадно принюхиваться.

– Что это, Дживс?

– Копчушки, мисс.

– Для кого?

– Для его светлости, мисс.

– Ой, Дживс, а я еще не завтракала.

– Не завтракали, мисс?

– Нет. Папа вытащил меня из постели и полусонную приволок сюда. Знаете, Дживс, он рвет и мечет.

– Да, мисс. Я только что беседовал с мистером Стоукером. У меня сложилось впечатление, что он и в самом деле несколько взволнован.

– Он всю дорогу расписывал, как разделается с вами, пусть только вы попадетесь ему на глаза. И вот вы говорите, что беседовали с ним. Что произошло? Он вас не съел?

– Нет, мисс.

– Наверно, на диету сел. Куда он подевался? Мне сказали, он был здесь.

– Мистер Стоукер ушел минуту назад с намерением посетить вдовий флигель, мисс. Думаю, он надеется найти там мистера Вустера.

– Надо предупредить беднягу.

– Не стоит тревожиться о судьбе мистера Вустера, мисс. Его нет во вдовьем флигеле.

– А где он?

– Он в другом месте, мисс.

– Ладно, мне это безразлично. Помните, Дживс, я вчера вечером сказала вам, что собираюсь стать миссис Бертрам Вустер?

– Помню, мисс.

– Так вот, Дживс, я уже не собираюсь. Можете больше не волноваться за этого недотепу. Я передумала.

– Очень рад это слышать, мисс.

А уж как я-то обрадовался! Ее слова были для меня сладчайшей музыкой.

– Что вы сказали – рады?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дживс и Вустер

Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!
Дживс и феодальная верность. Тетки – не джентльмены. Посоветуйтесь с Дживсом!

Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей.Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса?Почему тетушек нельзя считать джентльменами?И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда… достопочтенный мистер Филмер будет спасен и прозвучит Песня песней.

Пелам Гренвилл Вудхаус , Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Юмор / Современная проза / Прочий юмор

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Формула бессмертия
Формула бессмертия

Существует ли возможность преодоления конечности физического существования человека, сохранения его знаний, духовного и интеллектуального мира?Как чувствует себя голова профессора Доуэля?Что такое наше сознание и влияет ли оно на «объективную реальность»?Александр Никонов, твердый и последовательный материалист, атеист и прагматик, исследует извечную мечту человечества о бессмертии. Опираясь, как обычно, на обширнейший фактический материал, автор разыгрывает с проблемой бренности нашей земной жизни классическую шахматную четырехходовку. Гроссмейстеру ассистируют великие физики, известные медики, психологи, социологи, участники и свидетели различных невероятных событий и феноменов, а также такой авторитет, как Карлос Кастанеда.Исход партии, разумеется, предрешен.Но как увлекательна игра!

Александр Петрович Никонов , Анатолий Днепров , Михаил Александрович Михеев , Сергей Анатольевич Пономаренко , Сергей А. Пономаренко

Фантастика / Публицистика / Фэнтези / Юмор / Юмористическая проза / Прочие Детективы / Документальное / Детективы