Читаем Джо Стил полностью

— Знаешь, в чём проблема? — сказал Дик. — Проблема в том, что мы, пиздец, какие милые. Вот, не гоню, сержант. Так они мне и сказали. Их собственные унтеры лупили и пинали их, стоило им только накосячить. Мы ничем подобным не занимаемся, вот для них это и выглядит, будто нам на всё похер. По их мнению, мы лишь изображаем активность. Вот и они считают, что им следует заниматься тем же самым.

— Ебать-колотить. — Майк закурил сигарету.

Он представлял много проблем, но такой среди них не было.

— Знаешь, на кого они похожи? Они похожи на бабищу, которая счастлива от того, что её мужик её колотит, ведь так он показывает, что любит её. Он заботится о ней, когда лупит.

Сиракава кивнул.

— Примерно, так и есть. И, что нам делать? Наши медноголовые отправят нас под трибунал — да бля, нас просто распнут, если мы станем обращаться с ними так, как с ними обращались их собственные сержанты.

— Поговорю об этом с капитаном Армстронгом, послушаем, что он думает, — сказал Майк. — Пока же, скажи им, что не в наших традициях выбивать говно из тех, кто этого не заслужил. Скажи, что, беря пленных, мы не становимся мягче. Напомни им, что это мы победили в войне, блин, а не они, так, что наши методы тоже работают.

— Попытаюсь.

Сиракава произнёс речь перед ротой японцев. Майк разобрал, наверное, одно слово из десяти; сам он с таким делом никогда не справился бы. Конституционные гвардейцы слушали внимательно. Они поклонились капралу, а затем, ещё ниже — Майку. После этого ходить строем они начали лучше, но ненамного.

Когда Майк доложил Кэлвину Армстронгу, молодой офицер кивнул.

— До меня доходили похожие доклады, — хмурясь, произнёс он. — Что с ними делать, я не знаю. Если мы начнём обращаться с япошками так же, как с ними обращались в старой армии, разве мы не станем такими же плохими, как они?

— Если мы не начнём обращаться с ними подобным образом, будет ли новая армия…

— Конституционная гвардия.

— Конституционная гвардия. Верно. Виноват. Будет ли эта сраная Конституционная гвардия стоить той бумаги, на которой она написана? Задача в том, чтобы быть с ними милыми, или сделать так, чтобы они были способны воевать?

— Я не могу приказать вам их вздрючить. Моё собственное командование обрушится на меня, чисто тонна кирпичей, — невесело произнёс Армстронг.

— Так точно, сэр. Я понимаю, — сказал Майк. — Но, я вам вот, что скажу.

— Что же?

— Те жалкие ублюдки в северояпонской армии никогда не переживают о том, что русские говорят, что им делать слишком, блядь, мягко.

Армстронг рассмеялся так, что Майку показалось, будто он услышал самый веселый смех в своей жизни.

— Чёрт, это точно, — сказал он. — В Красной Армии царят отношения в стиле "человек человеку — волк", точно так же, как и среди япошек.

— Возможно, даже хуже, — произнёс Майк. — За плечами их офицеров постоянно маячат козлы из НКВД.

— Ага. — Армстронг кивнул. — Разве не было бы веселее, если бы за нашими парнями присматривали гбровцы?

— Никогда об этом не задумывался, сэр, — ответил на это Майк.

Ему нравился Кэлвин Армстронг. Он уважал его. Но он не доверял ему настолько, чтобы говорить нехорошие вещи о ГБР там, где его мог бы услышать молодой офицер. Ему не хотелось снова очутиться в трудовом лагере, если Армстронг на него доложит. Нет, гбровцы не внедряли в подразделения армии США своих офицеров по политработе, по крайней мере, пока. Это не означало, что у них не было влияния на армию. О, нет. Совсем не означало.


* * *


Эсфири позвонили из начальной школы, куда ходили Сара и Пэт. Ей пришлось отпроситься и привезти Пэта домой. Тот во время обеденного перерыва ввязался в неприятности на игровой площадке. Эсфирь рассказала всё Чарли по телефону, но ему хотелось услышать версию самого преступника. Не каждый детсадовец мог провернуть подобный трюк.

— Что случилось, малой? — спросил Чарли, когда вернулся из Белого Дома.

— Ничего особенного. — Его сын, казалось, совсем не расстроился, что ввязался в бучу.

— Ничего? Я слыхал, ты подрался.

— Ага, тип' того. — Пэт пожал плечами. Нет, он совсем не расстроился.

— И как?

Снова движение плечами.

— Я был в этой рубашке… — Это была багровая хлопчатая рубашка, самое то для вашингтонской весны. — И Мелвин спросил: "Являетесь ли вы сейчас, или являлись когда-нибудь "красным"?

— И?

— И я сунул ему прям в сопелку, — не без гордости произнёс Пэт. — Все знают, что "красный" — это обзывательство. Но у него кровь пошла из носа и он начал орать. Наверное, поэтому меня и отправили домой.

— "Все знают, что "красный" — это обзывательство", — эхом повторила Эсфирь.

— Ну, да, когда пяти- и шестилетки обзываются такими словами, значит, дело зашло довольно далеко, — Чарли вновь обратился к Пэту: — С этого дня никогда никого не бей, пока тебя не ударят первыми, лады?

— Лады, — без особого энтузиазма ответил Пэт.

— Обещаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Современная проза / Альтернативная история / Попаданцы