— Ну да, Колумбия против Харварда. Вообще, какая-то глупость…
— Счастливая ты, — вздохнула Чача, — воображаю, сколько там было интересных ребят… Почему мне никогда не снится ничего приятного? Вчера приснилась мисс Холт: вроде я плохо выстирала простыни, и она меня за это разносила.
— Так оно и будет, — кивнула Джоанна и вышла из палатки, взяв умывальные принадлежности.
— Он интересный, ее муж? — спросила Чача. — Вы видели, сестра Агирре?
— Так себе, человек как человек.
— Хуанита — настоящая дура! С ее внешностью, живя в Штатах, я подцепила бы самого Марлона Брандо! По меньшей мере Роберта Тэйлора…
— Перестань молоть языком. Между прочим, его хвалят, этого Асеведо… Обычно все эти сублейтенанты из резерва никуда не годятся, а этот показал себя очень хорошо.
— Что ему дали?
— Кажется, взвод.
Чача пренебрежительно фыркнула.
— Для этого достаточно быть капралом, чтобы командовать взводом.
В палатку, причесываясь на ходу, вошла Джоанна.
— В стороне Пуэрто-Барриос опять что-то горит, — сказала она, вешая на крюк полотенце. — Не летали, пока я спала?
— Летали, где-то стороной. Я слышала несколько взрывов.
Джоанна застегнула халат и повязала косынку.
— Ничего не осталось поесть, сестра Агирре?
— Садись, я сейчас дам.
Аккуратно перевязав коробку шпагатом и сделав пометку на крышке, она отнесла ее в угол и поставила перед Джоанной котелок.
— М-м… Опять бобы… — разочарованно пробормотала та, заглянув внутрь.
— Что ж делать, — пожала плечами сестра Агирре, — консервированного мяса не хватает даже для раненых, а свежего вообще нет.
— Я знаю, — вздохнула Джоанна, с неохотой принимаясь за еду.
— А ты ешь и воображай, что это жареное седло дикой козы! — посоветовала Чача. — Или королевский фазан в соусе из мадеры… есть и такое блюдо, я сама читала. Или осьминог по-филиппински!
— Это я ела, — кивнула Джоанна, старательно пережевывая жесткие бобы. — Молодой осьминог — вкусная штука, если его хорошо приготовить. С белым соусом.
— Ой, ты знаешь, — закричала Чача, — что я раз ела в одном ресторанчике в Чамперико!
— Тише, девушки, — прервал ее раздавшийся у входа в палатку резкий голос с сильным иностранным акцентом. Мисс Холт, старшая сестра госпиталя, подошла к столу и строго взглянула на обеих. — Должны ли вы кричать всю ночь, как… дрозды, хочу я сказать, когда все кругом находятся спящими? Hurry-up,
[59]Джоан, это есть ваше время….Она постучала ногтем по циферблату ручных часов и продолжала, перейдя на английский:
— Джоан, поторопитесь, вам придется вместе с другими ассистировать доктору Мачадо. Сегодня много раненых, и есть с ампутациями.
— Да, мисс Холт… — побледнев, кивнула Джоанна, на секунду прикрыв глаза.
Присутствие при операциях, совершаемых почти без применения анестезирующих средств, было для нее пыткой.
— Я уже должна идти, мисс Холт? — спросила она, отодвигая котелок.
— Через десять минут придете с сестрой Агирре в операционную, она вам покажет, что нужно приготовить. Пока кончайте есть. Теперь, куда вы спрятали бинты, что я вчера велела вам выстирать?
Джоанна закусила губы и с ужасом подняла глаза на старшую сестру.
— О, мисс Холт… — прошептала она наконец. — Эти бинты, я… я, кажется, забыла их приготовить…
Увядающее лицо американки ничего не выразило, она только чуть вскинула брови.
— Очень хорошо, Джоан. Это после того, как я специально напомнила вам об этом перед концом смены, да? Вы знаете, что у нас нет бинтов? Что вы будете делать, разрешите спросить, если их не хватит для сегодняшних перевязок? Я вас спрашиваю, чем вы будете перевязывать раненых? — крикнула она, внезапно вспыхивая от гнева. — Может быть, вы употребите на это собственную комбинацию, как полагается в романах? Вы… вы отвратительная, ни к чему не годная девчонка! Стыдитесь, Джоан! — Здесь полевой госпиталь, а не дансинг!
Мисс Холт круто повернулась и вышла из палатки.
— Чего это она на тебя? — тотчас спросила Чача, с любопытством привстав на локте.
Джоанна, слишком расстроенная, чтобы отвечать, промолчала. За нее ответила сестра Агирре, знающая английский язык.
— Ничего страшного не случилось, просто забыли приготовить бинты. Не волнуйся, Хуана. Если не хватит, я возьму из резервного фонда.
— Доктор Мачадо запретил трогать резервный фонд, — тихо заметила Джоанна.
— Ну, мало ли что! Из-за его запрета раненые не будут оставаться неперевязанными, верно? Возьму самую малость… А может быть, и вообще обойдемся.
— Эта Холт — просто старая ведьма! — взорвалась Чача. — Подумаешь, забыла, так что с того? Можно подумать, что она сама никогда ничего не забывала, когда была молодой. Конечно, этому трудно поверить, но она, несомненно, была когда-то молодой, эта Холт.
— Перестань, Чача, она права, — сказала Джоанна. — Она мне два раза напоминала…
— Ну, и что такого? В конце концов мы с тобой только сестры-вольноопределяющиеся, и вообще даже не сестры, если хочешь знать, у нас ведь нет профессиональной подготовки, верно? Значит, нечего предъявлять к нам такие же требования, как и к другим.