Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Превосходно! – отозвался Ласселлз. Затем, подражая манере волшебника, задумчиво помолчал несколько секунд и добавил: – Вряд ли он сможет добраться в Англию другим способом! Нет, ну, право же, летать-то он не умеет! – Поначалу эта мысль рассмешила Ласселлза. Затем он встревожился. – Или умеет?

Чилдермас пожал плечами.

– Понятия не имею, какими умениями теперь владеет мистер Стрендж, – сказал мистер Норрелл. – Гораздо больше меня беспокоят Дороги Короля.

– Я думал, что они ведут в Страну фей, – заметил Ласселлз.

– Ведут, но не только туда. Дороги Короля могут привести вас куда угодно. В рай. В ад. Прямиком в Парламент. Они созданы магией. Каждое зеркало, каждая лужа, да любая тень в Англии способны стать воротами на этой дороге. Не могу же я повесить замки на все ворота! С такой задачей никому не справиться! Если Стрендж выберет Дороги Короля, я не в силах буду ему помешать.

– Но как… – начал Ласселлз.

– Я же сказал, не в силах! – вскричал мистер Норрелл, размахивая руками. – И не просите меня! – Он с трудом успокоился. – Я могу только сидеть и ждать его появления. Появления величайшего волшебника нашего века! Что ж, скоро мы увидим…

– Если он все-таки вернется, – спросил Ласселлз, – где мы будем ждать его?

– В аббатстве Хартфью, – ответил Чилдермас. – Где ж еще?

Мистер Норрелл и Ласселлз хотели что-то сказать, но тут вошел Лукас с серебряным подносом в руках. На подносе лежало письмо. Слуга поклонился Ласселлзу, тот взял письмо, сломал печать и быстро прочел.

– Дролайт вернулся, – сообщил он. – Ждите меня. Я буду через день.

62

Я приду к ним в крике, что разрушит безмолвие зимнего леса

Февраль 1817

Рассвет в начале февраля. Перекресток в лесу. Между деревьями повисла утренняя дымка. Тропинки едва угадываются – обычный лесной проселок, не обозначенный на карте, место без названия.

Дролайт ждал. Рядом не было ни лошади, ни кареты. Непонятно было, как он попал сюда, и все-таки это был именно Дролайт – он давно уже стоял на перекрестке, даже мех на рукавах покрылся изморозью. Слабый звук заставил Дролайта обернуться. Ничего – только молчаливые деревья вокруг.

– Нет-нет, – пробормотал он про себя, – это всего лишь сухой лист упал с дерева. – Снова раздался резкий щелчок, словно лед разрывал камень или дерево изнутри. Дролайт всматривался в темноту до боли в глазах. – Всего лишь сухой лист, – повторил он.

Снова знакомый звук. Дролайт совсем растерялся. Он никак не мог понять, откуда идет звук. Наконец Дролайт догадался – лошадиные копыта. Он всмотрелся в дорогу. Смутное серое пятно скрывало силуэт всадника на дороге.

– Наконец-то! – воскликнул Дролайт. – Наконец-то приехал. – Он заспешил навстречу всаднику. – Почему так долго? Я жду уже несколько часов.

– И что с того? – раздался голос Ласселлза. – А чем вам еще заниматься?

– Ах, как вы ошибаетесь! Как вы несправедливы! Вы должны отвезти меня в Лондон как можно скорее!

– Всему свое время. – Из тумана возник всадник. Богатый плащ и шляпу покрывала морозная пыль.

Дролайт оглядел Ласселлза и угрюмо заметил:

– Как вы вырядились, однако! Не слишком умно кичиться богатством на дороге. Грабителей не боитесь? Людей подобного сорта ничто не остановит.

– Вы правы. Поэтому я всегда вожу с собой пистолеты, К тому же я не менее отчаянный, чем они.

Внезапно в голову Дролайта пришла новая мысль.

– А где вторая лошадь?

– Какая лошадь?

– Та, что отвезет меня в Лондон! Какой же вы болван, Ласселлз! Как я смогу добраться до Лондона без лошади?

Ласселлз рассмеялся.

– Не советовал бы вам спешить туда. Долги ваши выплачены, вернее сказать, выплачены мною, однако в Лондоне достаточно людей, питающих к вам ненависть. Вам несдобровать, если попадетесь к ним в руки!

Дролайт вытаращился на собеседника и дрожащим голосом воскликнул:

– Но у меня поручения от волшебника! Он велел мне доставить его послания! Нельзя терять ни минуты!

Ласселлз вздохнул.

– Вы пьяны? Бредите? Норрелл ни о чем вас не просил. Если бы он хотел что-нибудь вам поручить, то сказал бы мне, и, кроме того…

– Не Норрелл! Стрендж!

Ласселлз выпрямился в седле. Лошадь под ним заволновалась, но всадник сохранял спокойствие. Тихим, зловещим голосом он поинтересовался:

– О чем вы толкуете? Стрендж? Да как вы смеете! Советую вам хорошенько подумать, прежде чем снова произносить это имя. Я недоволен. Вам были даны предельно простые указания – оставаться в Венеции до отъезда Стренджа. Однако вы здесь, а он там.

– Я не виноват! Я вынужден был уехать! Вам не понять. Я видел его, и он сказал мне…

Ласселлз поднял руку.

– Не стоит продолжать этот разговор на открытом месте. Давайте сойдем с дороги.

– С дороги? – Последний румянец сошел со щек Дролайта. – Нет, ни за что! Ни за что на свете! И не просите!

– Чего вы вдруг забеспокоились? – Ласселлз огляделся, уже не так уверенно, как вначале. – Стрендж велел деревьям следить за нами?

Перейти на страницу:

Похожие книги