Читаем Джонделл полностью

Уловив иронию в ее словах, он вспомнил, что эта женщина наблюдала за ним, когда он совершенно беспомощный находился под гипнозом. В таком состоянии она могла выведать у него все, что ей заблагорассудится. И едва ли женское любопытство могло удовлетвориться лишь именем заинтересовавшего ее человека.

— Да, как я, — согласился Дюмарест. — Вам ведь про меня все известно.

— О многом я просто догадалась. Даю слово — я не копалась в вашей памяти, многое было очевидно и так. Например, страх, который вы пытаетесь подавить, ваше прошлое, которое вы должны скрывать. — Взглянув на небо, Макгар вдруг осеклась. — Эрл!

— Что такое?

— Вон там, видите?

Темное пятно на фоне звездной россыпи, какой-то продолговатый предмет, выросший прямо на глазах, заходивший на посадку за домом и хижинами.

— Это рафт, — определил Эрл. — Может, гости?

В ответ грохнул оглушительный взрыв, последовавший за столбом пламени. Работники фермы с криками бросились под покров спасительной темноты. И вновь все повторилось — столб пламени, еще взрыв. Поднимаясь все выше, огонь набросился на стены и кровлю, окрашивая окрестности багровыми и оранжевыми тонами. В воздухе запахло дымом и гарью.

Дюмарест почувствовал, как женщина оторвалась от него и бросилась к дому. Он догнал ее, схватил за руку и швырнул на землю, зажав свободной рукой ее рот.

— Тихо, — прошептал он ей прямо в ухо. — Постарайся молчать.

Макгар кивнула, а когда Эрл освободил ей рот, с трудом проглотила слюну и, взглянув на пожарище, всхлипнула:

— Там же мальчик, Эрл! Боже милостивый, там Джонделл!

Мальчик оставался в доме вместе с Элраем и несколькими слугами, а сам дом — по крайней мере, пока — выглядел целым. Всматриваясь в разгоравшееся зарево, Дюмарест прищурился. На фоне пылающих хижин можно было разглядеть фантастические фигуры людей в защитной броне с торчащими во все стороны коническими шипами. Их головы скрывали шлемы с забралами, украшенные плюмажами и лентами. Обезумевшие посланцы ада, уничтожающие все на своем пути… или люди, желающие, чтобы их принимали за таковых.

Эрл заметил, как один из чужаков швырнул что-то в амбар. Из распахнутых дверей вместе с грохотом взрыва вырвались клубы дыма и пламени. Остальные пришельцы бегали по двору, пронзая пиками съежившихся от страха работников, их дикий хохот заглушал вопли умирающих.

— Это мелевганиане, — прошептала женщина. — Те, что живут за южными пустынями. Они все сумасшедшие. Эрл! Мы должны спасти мальчика!

Одним движением руки Дюмарест снова прижал Макгар к земле, ощутив при этом, как напряглось ее тело в попытке подняться.

— Мы ничего не можем сделать, — зашипел он. — Пока не можем. Но Джонделл все еще в безопасности.

Дюмарест внимательно оглядел дом. Окна по-прежнему были темными, отражая лишь зарево пожара. Значит, домочадцы до сих пор оставались закрытыми там, и это встревожило Эрла. Вряд ли Элрай и слуги до сих пор спали, к тому же в доме должно было иметься оружие, возможно, даже лазеры или ружья для охоты на зверя. А то, что годится для хищников, может справиться и с человеком. Сейчас Элрай должен был бы, затаившись у какого-нибудь открытого окна, готовиться к защите.

Эрл снова обвел взглядом нападавших. Их около дюжины, решил он. По крайней мере, не меньше десятка; из-за пляшущих языков пламени трудно было определить точнее. Пришельцы беспорядочно метались из стороны в сторону, пронзая пиками всех, кто попадался на пути, их фигуры в броне и шлемах выглядели необычайно гротескными. Кто они? Случайные налетчики, решившие потешить себя дикой забавой, но не осмеливавшиеся приближаться к дому из боязни нарваться на неприятности? Или же отряд карателей, у которых все заранее рассчитано?

— Ты точно знаешь, кто они такие? — спросил он Макгар. Дюмарест снова ощутил, как под его рукой напряглась спина женщины и затем расслабилась. Послышалось судорожное всхлипывание. Свободной рукой он хлопнул ее по щеке. — Возьми себя в руки! Отвечай — ты это точно знаешь?

— По одежде — да! — простонала Макгар. — И по их поведению. Это безумцы, лунатики, накачавшиеся наркотиками выродки, которые решили позабавиться. Они сожгут и разрушат все живое, что попадется им под руку! Все, Эрл! Все!

— Но почему Элрай не стреляет в них? В доме есть оружие?

— Есть пара ружей, но он не осмелится стрелять. Он ненавидит насилие. — Голос женщины окреп. — Проклятый трус! Если он останется жив, я сама перерву ему глотку! Эрл, что нам делать?

С десяток варваров в броне и шлемах, вооруженных гранатами, пиками, возможно, даже реактивными ружьями. Опьяневшие от кровопролития… А у него против всего этого сброда только нож.

— Проберись к дому с черного хода, — велел он Макгар. — Но будь осторожна. Если заметишь опасность, сразу падай. И замри, пока враг не уйдет. Проникнешь в дом и заберешь мальчишку. Если сможешь, прихвати и ружье. Потом бегом к реке и не останавливайся, пока не доберешься до вершины гряды. Там спрячьтесь среди деревьев. Если кто-нибудь попытается помешать вам, стреляй не задумываясь. Стреляй и бегом прочь.

— А ты, Эрл?

Перейти на страницу:

Похожие книги