Гаражи тянулись вдоль маленького тупикового проезда, куда выходили задние дворы. Большинство гаражей не использовались, во всяком случае по прямому назначению. Все дедушкины соседи ставили свои автомобили на улице: это давало им, соседям, прекрасную возможности спорить из-за того, кто чью парковку занял.
– Так ты даже одним глазком в эти пакеты не заглядывал? – спросила Кассандра, пока Джонни нашаривал в кармане ключи.
– Нет, я думал, там старые трусы или что-нибудь в таком роде, так чего ж смотреть?
Он распахнул дверь.
Тележка стояла там, где Джонни ее оставил.
Было в ней что-то неуловимо странное. Тележка стояла неподвижно, но почему-то казалось, что она куда-то со страшной скоростью несется. Словно в стоп-кадре.
Кассандра-экс-Керсти огляделась по сторонам.
– Ну и бардак. А почему велик вверх тормашками стоит?
– Это мой, – сказал Джонни. – Я вчера шину проколол. Руки не дошли ремонт закончить.
Кассандра подняла одну из банок с пикулями. Этикетка была вся в саже. Кассандра протерла ее и поднесла к свету.
– «Сплинберийские консервы, лимитед. Пикули с горчицей «Имперские», сорт Медалист. Шесть первых призов на конкурсе потребительских товаров. Гран-при Международной ярмарки консервов в Нанси, 1933. Фестиваль пикулей в Манчестере, 1929. Данцигский фестиваль, 1928. Главный приз Мичиганской ярмарки, 1933. Золотая медаль в Мадрасе, 1931. Выставка достижений пищевой промышленности, Сидней, 1932. Сделано только из Самых Качественных Продуктов». И еще тут нарисован какой-то чокнутый беспризорник и под ним надпись: «Наш крошка Томми скачет как конь – сплинберийские пикули жгут как огонь!» Очень умно, ничего не скажешь. Ну ладно, пикули как пикули. И что?
– Они со старой консервной фабрики, – сказал Джонни. – Ее разбомбили в войну. Тогда же, когда и Парадайз-стрит. И с тех пор пятьдесят лет там не делают пикулей!
– О нет! – театрально взвыла Кассандра. – Надеюсь, ты не имел в виду, что… мы живем в городе, где не делают пикулей? От одной мысли об этом и вправду бросает в дрожь.
– Ничего смешного. Это странно, вот и все, что я имел в виду.
Кассандра потрясла закопченную банку. Потом взяла другую – с корнишонами, перевернула ее. Банка хлюпнула.
– Раз так, они недурно сохранились.
– Я утром открыл одну. Очень вкусные, хрустящие огурчики оказались. А как тебе это?
Джонни извлек из кармана газету из-под рыбы и развернул ее.
– Это старая газета, – сказал он. – То есть очень старая, времен Второй мировой. Но она вовсе не выглядит старой. И на ощупь не кажется древней, и по запаху тоже. Это…
– Да, я знаю, это одна из репринтных газет. Можно заказать такую на день рождения. Папа мне подарил…
– Чтобы заворачивать в нее рыбу с картошкой?
– Да, признаю, это очень странно.
Кассандра подошла к Джонни и уставилась на него, как будто видела впервые.
– Я годами ждала чего-то подобного, – сказала она. – А ты?
– Чего-то подобного тележке миссис Тахион?
– Ты можешь меня выслушать или нет?!
– Извини.
– Ты никогда не мечтал, чтобы у тебя во дворе приземлилась летающая тарелка? Или как найдешь какую-нибудь штуку, чтобы путешествовать во времени? Или древнюю пещеру, в которой много тысяч лет спит беспробудным сном мудрый волшебник?
– Э, раз уж на то пошло, я как-то раз нашел древнюю пещеру, в которой…
– Я прочитала кучу книг об этом, и в каждой такой книге были бестолковые дети, которые ходили и говорили: «Ну и ну!» Когда их засасывало приключение, они просто опускали лапки и плыли по течению. Им даже не приходило в голову, какие возможности они упускают. И они всегда были не готовы. Ну а я подготовилась.
Джонни попытался представить, что было бы, если б Керсти похитили инопланетяне. Возможно, дело кончилось бы образованием галактической империи, где все граждане поголовно каждый день остро оттачивают свои карандаши и всегда носят с собой карманный фонарик на всякий пожарный. Или эта империя наштампует миллионы роботов-двойников, которые разлетятся по всей галактике, убеждая ее обитателей не быть тупицами и силой принуждая их к благоразумию.
– Во всем этом действительно есть нечто очень странное, – говорила Керсти. – Может быть, даже мистическое. Возможно, это какая-то разновидность машины времени.
Вот, пожалуйста, она уже изобрела объяснение. Чтобы не мучиться сомнениями.
– Тебе это в голову не приходило? – спросила Керсти.
– Машина времени? Магазинная тележка времени?
– А как еще можно объяснить все факты? Разве что, может быть, миссис Тахион похитили инопланетяне и доставили сюда на сверхсветовой скорости. Они почему-то часто так делают. Но возможны и другие варианты. Уверена, тебе нужно хорошенько подумать. – Керсти посмотрела на наручные часики. – Не спеши, – насмешливо добавила она.
– Ну…
– Подумай хорошенько.
– Ну… у машин времени обычно мигают всякие лампочки.
– Почему?
– Ну… нельзя же без мигающих лампочек.
– А зачем они?
Джонни отступать не собирался.
– Чтобы мигать, – упрямо сказал он.