Читаем Джуди. Или история моих перемещений (СИ) полностью

Питер, единственный из всех присутствующих здесь, одет совершенно обычно — в брюки, рубашку и коричневый жилет. Его внешний вид не требует времени на осмысление и борьбу с первоначальным шоком. Так что я просто с улыбкой произношу:

— Здравствуйте.

— Привет, Говард. Жаль, что твоим родителям пришлось отлучиться по работе в праздники, но я очень рад, что ты смог присоединиться к нам. — Он пожимает мне руку.

Как официально. Хотел бы я поинтересоваться, что у моих, то есть Говардовых, родителей за дела такие, чтобы оставить сына отмечать Рождество с чужими людьми. Но спросить не могу. Думаю, Говард либо об этом уже осведомлен, либо ему знать не положено. И все же становится немного обидно.

Семья рассаживается за столом.

Отец во главе. Аннабель по правую руку от него.

— Томас, садись напротив, вместе с Говардом, а Уилли пусть сидит рядом со мной, — предлагает она.

Ага, значит, Томас — это старший брат.

Уилли, насупившись, идет к матери.

Том гордо восседает между отцом и мной.

Питер произносит молитву перед едой, а остальные на минуту затихают, сложив ладони лодочкой и опустив голову. Я повторяю за ними.

Затем начинается раздача еды, бурные разговоры, воспоминания из детства, поздравления, тосты. Говорят, конечно, в основном взрослые, по большей части Аннабель. Питер слушает, периодически кивает и вставляет пару уточняющих фраз. Уилли ерзает на стуле, то и дело роняет еду — на себя и на пол, получает тихие замечания и напутствия на ушко от матери. Том то перешептывается со мной, то навостряет уши и прислушивается, не ляпнет ли Аннабель чего лишнего — разговорчивые мамы ведь любят иногда поделиться подробностями голопопого детства своего отпрыска во время визита друзей, — то вдруг загорается энтузиазмом и дополняет скупую на детали историю отца о том, как они строили домик на дереве, а потом там поселились ласточки.

Аннабель следит за тем, чтобы все тарелки были наполнены, и каждый попробовал кусочек сочной индейки с хрустящей корочкой, вот ту ароматную картошечку и это потрясающее канапе, которое Том приготовил сам.

В общем, я наблюдаю чудесный праздник счастливого, дружного семейства. Все собрались за одним столом, все внимание друг на друга. Тепло, уют, подарки, вкусная домашняя еда, и многие могли бы такому позавидовать. На секунду и мне хочется раствориться в атмосфере волшебства, почувствовать себя частью чего-то важного. Но я не могу отделаться от чувства — что-то здесь не так. Точно. Аннабель мила, улыбчива, но при этом как-то уж слишком сильно старается всем угодить. Словно сама постоянно из-за чего-то напряжена. Для кого же все это шоу?

— А теперь время для общей фотографии, — говорит она.

Все мы встаем из-за стола и собираемся возле ели, кроме Питера. Он подходит к камере на штативе, ставит на таймер и присоединяется к нам. Вскоре раздается прерывистое попискивание.

— Чи-и-из, — восклицает Питер, и, когда срабатывает вспышка, все улыбаются.

— Посмотрим, что получилось? — предлагает Аннабель.

На фото Питер стоит посередине, приобняв Тома слева от него и Аннабель справа, Уильям вцепился в маму сбоку, а я, то есть Говард, перекинул руку через плечо Тома. Очень мило вышло. Благодаря вовремя поданному сигналу «чиз» никто даже не закрыл глаза. Но, думаю, чисто семейное фото, им тоже не помешает.

— А давайте я вас теперь вчетвером сфоткаю?

— Спасибо, Говард, отличная идея, — Питер приободряюще хлопает меня по плечу.

Когда дело сделано, я получаю свою похвалу — весьма театральную (да это же настоящий шедевр!) от Аннабель и сдержанную (да, неплохой снимок) от Питера.

— А теперь отнесем грязные тарелки в посудомойку и освободим место на столе, пока будет закипать чайник. Нас ведь ждет еще тыквенный пирог, — потирая руки, говорит глава семейства.

— Ну па-а-ап, мы с Говардом так и не успели поиграть в приставку! Я хотел показать ему пару новых фишек, — нудит Том.

Питер задумывается на секунду, окидывает взглядом жену и младшего сына, наворачивающего вокруг нее круги.

— Так уж и быть. Уилли и Том, развлекайте гостя. А мы с тобой сами справимся. Подарки можно открыть и попозже. Да, Бель?

— Конечно, милый, — приторно улыбается она и ведет младшенького в игровую зону.

— Пап, ну обязательно с этим? — недовольно фыркнув интересуется Том.

— Не с этим, а с твоим братом, — откликается Питер, строго сдвинув брови. — Ты ведь не собираешься портить всем праздник?

Том, смирившись с неминуемым, бредет к приставке. Взрослые собирают ненужную посуду и удаляются на кухню, которая, кстати, здесь отделена от гостиной. А позже запирают за собой дверь.

— Эй, уступи место моему другу. Мелкий еще, чтобы целое кресло занимать! Знаешь же, у нас таких только два, — бросает он Уильяму, и тот, грустно вздохнув, послушно привстает.

— Да ладно тебе, пусть сидит. Мне и на ковре нормально.

— Ну, как знаешь, хотя бы подушку возьми, — пожимает плечами Том и плюхается в мягкое кресло-грушу, а я приваливаюсь рядом, устроившись на подушке.

Том включает обещанную новую стрелялку, дает мне второй пульт, и я быстро втягиваюсь в процесс игры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика