Читаем Джунгар. Небесное Испытание полностью

- Твой многоуважаемый отец выделил мне сто сунов! - тут У-цы торжественно подняла палец, - чтобы подготовить высокому гостью достойную встречу. Ах, я думаю, что все эти оставшиеся дни я совсем не смогу спать от забот!

Госпожа У-цы приняла усталый вид, словно все заботы мира уже омрачили ее чело.

- Я буду помогать вам в меру своих скромных возможностей, матушка, - почтительно проговорила Ы-ни.

- Я очень надеюсь на тебя,моя дорогая, - причитающим тоном сказала госпожа У-цы, все более вживаясь в новую роль, - Ума не приложу, как мы сможем подготовить действительно изысканную встречу за столь короткий срок!

- Я полагаю, нам обеим действительно стоит выспаться, - решительно сказала Ы-ни, - С утра боги будут милостивы, и мы посмотрим на все другими глазами.

- У меня выросла мудрая девочка, - засмеялась госпожа У-цы, поцеловала дочь в щеку (у той сердце екнуло, но мать вроде бы ничего не различила),

- И попроси служанко приготовить тебе ванну из цветочных лепестков, - Ы -ни заботливо нахмурила брови, - Я бы тоже попросила, но уже совсем засыпаю, - она притворно зевнула.

Потратив еще несколько мгновений на пожелания спокойного сна, мать и дочь расстались. Ы -ни снова прилегла и, притворившись спящей, тихо ждала, пока дом погрузится в сон, пока перестанут перешептываться служанки за бумажными ширмами и скрипеть своими башмаками старый Тоси, ежедневно проверяющий, погашены ли все фонари. Наконец дом затих и погрузился в темноту.

Ы-ни бесшумно поднялась и вытянула из-под изголовья приготовленный сверток. В нем была старая темная туника, и черные шелковые туфельки, абсолютно бесшумные. Ы-ни натянула тунику прямо поверх прочей одежды, зашнуровала туфельки и снова надолго замерла, сдерживая дыхание. Наконец, глянув на безлунное небо и услышав, как где-то на городской стене отбили Час Дракона, - полночь, Ы-ни быстрым движением приподняла занавес своей спальни и перекатилась под ним. Огляделась. Рядом с ее спальней росли широкие низкие кусты гортензий, и увидеть ее за ними со стороны было почти невозможно. Скользнув в тень, она быстро побежала к заветному дереву, не обращая внимания на туфельки, намокшие от влажной земли.

Рядом с деревом она остановилась, перевела дух и раздраженно топнула ногой: в комнате остался приготовленный ей садовый совок. Возвращаться не стоило ни в коем случае - это было бы дурным знаком, и Ы-ни вытащила из волос толстую острую шпильку. Хвала Девятке, земля после недавних дождей была влажной и рыхлой, легко поддавалась под руками, - взрыхлив землю, девушке все же пришлось выкопать углубление руками. Ну вот, наконец!

Ы-ни положила ладанку на землю, закрыла глаза, сосредоточилась и нараспев пропела-прошептала заклинание. Один, два, три, семь, восемь… Пробормотав положенную фразу в девятый раз, Ы-ни торопливо забросала землей ямку, пару раз придавила землю ногой и крадучись заскользила обратно.

Ей удалось вернуться так же бесшумно, и в умывальнике с утра даже осталась вода, чтобы отмыть испачканные руки. Стянув туфельки и тунику, Ы-ни вытерла о нее руки и глубоко удовлетворенно вздохнула. Год не успеет закончиться, как они встретятся. Обязательно. Иначе не может быть.

Глава 8. Счастливчик

Из дневника Юэ " Записки о буднях войны"

Двенадцатый день месяца Пиона.

" Вчера у меня опять был приступ лихорадки. Я ничего не помню о том, что было, но Су сказал, что я бредил и звал женщину по имени Ы-ни. Как стыдно быть беспомощным и выдавать свои сокровенные мысли! Лекарь господина Бастэ, милосердно присланный ко мне после жалоб господина Сишаня на мою немощь, прописал мне какое-то очень горькое лекарство. Но сегодня я чувствую себя от него намного лучше!

Перейти на страницу:

Похожие книги