Я вдруг засомневался: говорил он с уверенностью.
— Йозеф, — сказал я. — Выходец с Востока. Льняной рынок.
— А, этот. И что ему нужно?
— Он передал, что операция закончена и он убирается из города.
Вааски нахмурился.
— Почему?
— Потому что если он останется, ему причинят вред.
— Вред?
— Да.
— И кто же?
— Я. — И я улыбнулся.
Глаза его сузились, и у меня возникло ощущение, что он меня узнал. А потом занавес раздвинулся и влетели Лойош и Ротса. Вернее, влетела Ротса. Я собирался спросить Лойоша, куда он запропастился, но все произошло слишком быстро.
Оба они встали, и Ротса устремилась к лицу приятеля Вааски, который утратил равновесие и сел обратно в кресло. Я нырнул к Вааски, саданул его плечом под ребра, достал кинжал и метнул его в того, кто сидел. Клинок попал ему под сердце, где и остался, а я развернулся к Вааски. Как танец. Красиво и легко.
Я извлек из ножен Леди Телдру, и делая это, ощутил внезапный порыв неуязвимости. Я постарался не поддаться этому порыву, чтобы не влипнуть в беду. Но на сей раз по крайней мере все получилось: Вааски слегка всхлипнул, совсем не по-джареговски, и обмяк.
Голос мой произнес:
— Брось.
Только тогда я заметил, что в руке у него кинжал.
Вааски не колебался, а просто уронил оружие на пол.
Леди Телдра, прекрасная и надежная в ладони, стала чуть короче и заметно шире. Идеальный клинок для перерезания глоток. В самый раз, приятное совпадение.
Я проговорил:
— Если мне покажется, что кто-либо из вас вступает в псионическую связь, вы оба лишитесь душ.
Вааски был восхитителен, он даже не моргнул. Приятель его застонал, но вероятно, из-за того, что в нем торчало несколько дюймов стали. Я покосился на него и сказал:
— Выживешь.
Он попробовал что-то сказать, закашлялся, изо рта выступила кровавая пена. Я мог и ошибиться.
— Ладно, — повернулся я к Вааски, — а теперь поговорим. Я…
— Я знаю, кто ты.
— Хорошо. Сбережем время.
Лойош влетел в комнату и приземлился на мое правое плечо. Ротса уселась на левом.
Я молча изучал Вааски и одновременно обдумывал происшедшее.
— Ладно, лорд Вааски. У нас тут проблема, у вас и у меня.
Он был взбешен. Или просто зол. Никогда не понимал разницы.
— Отдаю должное вашей находчивости, — сказал я. — Хороший был ход. Но не могу позволить такой. Личные мотивы.
— Ты настолько мертвец, Талтош, что с тобой и разговаривать-то не стоит.
— Может, вы и правы. Но я могу успеть кое-что сделать до того, как упокоюсь. И вы, наверное, не хотите, чтобы я сделал это с вами.
— Ладно, говори дальше.
— Таков и мой план.
Я прочистил глотку.
— Как я и сказал, операция свернута. Вы немедленно убираетесь из Южной Адриланки. Я знаю, кстати, на кого вы работаете, и не боюсь его. Меня вообще трудно сейчас чем-либо напугать, ведь, как вы заметили, я и без того мертвец.
— Заканчивай и убирайся.
— У вас есть характер, лорд Вааски, отдаю вам должное.
— Избавь меня от комплиментов, мертвец.
Я хотел всадить в него клинок. Но не сделал этого, и он знал, что я не сделаю.
— Передайте вашему боссу, что… нет, не так. Передайте вашему боссу, чтобы он передал своему боссу, чтобы сбросил Южную Адриланку со счетов. И для вас, и для Левой Руки. Все дела джарегов здесь свернуть. Пусть выходцы с Востока занимаются здесь тем, чем сами пожелают.
— Да, Талтош. И он послушается, потому что ты так сказал.
— Нет, он послушается, потому что я весьма убедителен, и потому что оставить этот район в покое будет куда дешевле.
— И ты намерен убедить его в этом.
— Ага.
— Ладно, я передам.
— А вы убирайтесь отсюда. Если я хоть раз увижу вас по эту сторону реки, мне не надо объяснять вам, что случится, правда?
Он неотрывно смотрел на меня.
— Думаю, я хорошо это понял.
— Хорошо. Позаботьтесь о вашем сотруднике, ему, кажется, неудобно.
Я повернулся спиной к нему и вышел. Неторопливо.
Я прошел через зал. Хозяин, глядевший на меня, быстро отвернулся. Два или три клиента столь же старательно не смотрели в моем направления. Прямо как после убийства, только дело длилось несколько дольше и никто не умер. Ну, если только приятель Вааски не скончался от торчащего в нем кинжала.