Читаем Early game полностью

Осмотревшись по сторонам, Ди шустро собрала несколько веток и сложила их вместе. Она прошептала заклинание, и с её пальцев сорвалась алая искра. Лизнув ветки, искра моментально их подпалила, разжигая костёр.

— Садитесь, — скомандовала Ди, — погреетесь, одежду посушите, или, если ничего этого не надо, просто переведёте дух.

Вилл не замёрз, но вот одежда неприятно липла к телу. Целый месяц погода была на удивление хорошей: дождей не было, максимум хмурились тучи. Поэтому промокнуть довелось сегодня в первый раз.

Брэйв подтащил лежащие неподалёку брёвна, устроив что-то вроде скамеек. Девочка перестала судорожно сжимать одежду Вилла. Аккуратно посадив её на бревно, Вилл присел рядом.

Брэйв и Ди уселись напротив, продолжая с удивлением их разглядывать. Понимая, что от него ждут объяснений, Вилл коротко начал:

— Я вышел на пляж и услышал, что кто-то упал в воду. Подумал игрок свалился, и поспешил на помощь. Оказалось, девочка упала. Выпил зелье, нырнул и вытащил её.

— Ты в порядке, малышка? — ласково обратилась Ди к девочке.

Девочка лишь переводила взгляд с Брэйва на Ди, хлопая ресницами в непонимании. В её маленьких голубых глазах читалась тревога. Губки едва заметно подрагивали, а с каштановых волос продолжали стекать капли воды.

— Я ничего не понимаю, — сказал Брэйв, тыкая пальцем в воздух, — В игру не пускают маленьких детей, стоит ограничение по возрасту в шестнадцать лет. Ей от силы лет пять-шесть. Она должна быть нипом. Но я не могу с ней взаимодействовать. У неё нет ника. У неё нет хоть какого-нибудь интерактивного окна. Нет вообще ничего!

Вилл, немного погрев руки у костра, попробовал вызвать меню взаимодействия. Тишина. Он нахмурился.

— Странно. Я не сомневаюсь, что эта девочка — нип. Но с ней явно что-то не так.

Ди решила сделать вторую попытку начать разговор.

— Не бойся, мы тебя не обидим, — она протянула руку и ласково погладила девочку по каштановым волосам. — Скажи нам, как тебя зовут?

Девочка чуть успокоилась и не отстранилась от руки Ди. Но имени своего так и не назвала.

— И что мы будем с ней делать? — спросил Брэйв, задумчиво разглядывая малышку, — Разумеется, оставить мы её тут не можем. Надо взять её с собой.

Вилл чуть усмехнулся.

— Ты как всегда. Задал вопрос и сам на него ответил. Полное самообслуживание.

Достав из инвентаря зелёное яблочко, он осторожно протянул его девочке. Осторожно взяв его дрожащими ручками, девочка откусила небольшой кусочек.

— Вроде ест, — задумчиво сказал Вилл, наблюдая, как девочка откусывает кусочек за кусочком.

— Давайте вернёмся в город и подумаем, что можно сделать? — подвела рассуждения Ди.

— Вилл! — внезапно сказал Брэйв. — Что это там у неё из кармашка торчит?

Наклонившись, Вилл действительно заметил что-то выглядывающее из кармашка на платье. Этим предметом оказалось письмо, такое же странное, как и сама девочка. В отличие от всех предметов, находившихся в собственности НИПов, письмо можно было спокойно забрать и взаимодействовать, как с простым предметом.

Вилл немного повертел письмо в руках и сорвал печать. К счастью, после купания письмо ничуть не пострадало, и все буквы читались отчётливо.

«Дорогой» братец моего мужа! Родственные узы не дают тебе право лезть в нашу семью со своими проблемами. Хватит втягивать его в свои сомнительные авантюры. Мы не можем каждый раз давать тебе золото на решение твоих проблем. Отправляю к тебе Лури с пятаком золотых. Больше не дам.

Мэлис.

— Значит, тебя зовут Лури, — сказал Вилл, повернувшись к девочке.

Лури никак не среагировала на своё имя. Она продолжала осторожно кусать яблочко и настороженно смотреть на любого, кто пытался с ней заговорить.

— Мэлис, вероятно, её мама, — предположил Брэйв.

— Дай письмо, Вилл, — попросила Ди.

Вилл протянул ей письмо. Ди несколько раз пробежала по нему взглядом и легонько нахмурилась.

— Мэлис…Не могу припомнить такого нипа. Мы точно не брали у неё квест.

Вилл попытался вспомнить похожие имена, но на ум никто не приходил. Впрочем, если их не вспомнила Ди, любительница ЛОРа и мелких деталей игровых миров, что уж говорить про него.

— Возможно, она из разряда так называемых статистов, — предположил Брэйв, — На ферме там коровок пасёт, или просто живёт в городе.

Забрав письмо у Ди, Вилл аккуратно свернул его и засунул девочке в кармашек. Докушав яблоко, она вертела огрызок в руках, не зная, что с ним делать. Вилл забрал его, убрал в инвентарь и распылил.

— Ладно. Девочку мы бросить не можем. Забираем её в столицу и пробуем найти родителей. Я не удивлюсь, если это какой-нибудь скрытый квест с хорошей наградой. В таком случае родители точно не должны быть спрятаны в шахте на краю мира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кровавый целитель

Похожие книги