Читаем Эдельвейс полностью

Кое-как они объяснились знаками и жестами. Парня звали Вильгельм, или просто Вилли, а лошадку – Марихен (почти моя тезка – засмеялась Марина). Вилли вытащил из кармана пакетик с куском круто посоленного хлеба и протянул Марине, показывая на лошадь. Марихен аккуратно подобрала с ее ладони наломанные кусочки и в благодарность пощекотала теплыми губами Маринино ухо. Потом Вилли сказал что-то про почту и приглашающее кивнул на санки. Меня похитил деревенский почтальон, усмехнулась она, усаживаясь на деревянную скамеечку.

Они проехали по всей деревне. Вилли останавливался у каждого дома и опускал в ящики запакованные в полиэтилен газеты, конверты и бандероли. Он довез ее до дома и поехал выше в гору. Помахав на прощание рукой, Марина вошла в дом и только тут вспомнила, что так и не купила продукты.

Теперь она спускалась в деревню каждый день. Гуляла по улицам, заходила в магазины, обедала в ресторане, а потом развозила с Вилли почту. Они даже не пытались разговаривать, просто иногда посматривали друг на друга и улыбались. Встречные вежливо говорили «гутен таг» и, видимо, спрашивали о ней Вилли, а он серьезно отвечал. Интересно, что он им говорит, думала Марина.

Иногда она дожидалась в деревне Андрея, они ужинали в ресторане, а потом сидели в баре. А что будет, если кто-нибудь из местных доложит Андрею, что его фрау раскатывает по деревне с почтальоном? Мысль была какая-то забавная, мимолетная. Ну доложит и доложит. Интересно, а сам-то он целыми днями один на лыжах рассекает? Может, тоже нашел себе горнолыжную подружку?

Как-то они сидели у барной стойки, и Марина попросила Андрея расспросить бармена о замке, которым она любовалась с балкона. Бармен охотно начал рассказывать, а Андрей с глумливой усмешкой синхронно переводить. Оказалось, что замок этот очень старый, то ли XII, то ли XIII века, и жил там некий престарелый рыцарь с молодой женой. Марина прекрасно понимала, что рыцарем хозяин замка был в молодости, но воображение под влиянием ехидного тона Андрея все равно нарисовало старую развалину в ржавых латах и на таком же престарелом коне. Однажды в замок на ночлег попросился путник, застигнутый непогодой, и задержался надолго. Разумеется, у них с молодой хозяйкой начался роман, как-то раз старый рыцарь выследил их во время свидания и столкнул с обрыва. А потом спрыгнул туда сам (или не удержался и упал – латы перевесили, шепнуло ехидное воображение). А сейчас там одни развалины. Летом можно по дорожке подняться и посмотреть, а зимой не пробраться.

Странно, но рассказ бармена – или перевод? - почему-то очень сильно испортил Марине настроение. Она сама себя не узнавала. И Андрей, вроде бы, был тут ни при чем, а она на него злилась, не понимая за что. А на следующий день погода резко испортилась. С гор в долину задул порывистый ветер, сильно потеплело.

- Это фён, - сказал Андрей. – Это когда…

- Я читала Ремарка, - резко оборвала его Марина.

Два дня трассы были закрыты из-за опасности схода лавин. Они сидели в шале, каждый в своем углу. Раздражение копилось, оно стало плотным, густым, душным. Вот бы сейчас постучалась в дверь какая-нибудь путница, думала Марина. И чтобы Андрей положил на нее глаз. Только я бы не стала за ними следить и сталкивать с обрыва. Просто появился бы повод уйти.

Вот так копится снег, копится, а потом подул теплый ветер – и крошечного толчка достаточно, чтобы лавина хлынула вниз. Выходит, улыбки Вилли и щекотные поцелуи Марихен стали для нее фёном?

У них были обратные билеты с открытой датой, но до предполагаемого отъезда оставалось еще пять дней. Позвонив в Клостерс и узнав, что трассы открыли, Андрей снова поехал кататься на лыжах. А Марина вдруг поняла, что просто не может больше притворяться, что между настоящей радостью жизни и той, которую она себе внушает, нет никакой разницы. Она собрала вещи, написала Андрею записку, спрятала ключ под коврик и покатила чемодан вниз по дороге.

Из гостиницы Марина позвонила в агентство и заказала билет на вечерний рейс, а потом вызвала такси. Ждать машину надо было не меньше часа, и ей захотелось выйти и поискать Вилли, чтобы попрощаться. Попросив портье, присмотреть за ее вещами, Марина пошла к выходу, но тут дверь открылась, и вошел Вилли. Увидев ее чемодан, Вилли замер, потом подошел к портье, что-то сказал ему и выбежал на улицу.

- Он просил вас подождать… если можно, - перевел портье, стараясь сделать вид, что происходящее его нисколько не интересует.

Вилли не было довольно долго, и Марина уже боялась, что придется уехать, так и не попрощавшись с ним. Почему-то вдруг это стало необходимым – попрощаться с человеком, с которым они не сказали друг другу и десяти слов, которого она никогда больше не увидит, но… Но который стал чем-то очень важным в ее жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди и кот. Сборник рассказов для журнала "Консул"

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы