Читаем Эдем Джадсона полностью

— Все чисто, — сказал ему Джадсон, отвлекая внимание Короля от Игла. Пит что-то произнес в свой переговорник и вскоре появилась машина. Она шла прямо на их группу.

— Что это? — спросил Игл. — Вероломство? И это после того, как я защитил вас от своих орудий и создал основу для джентльменского соглашения?

— Для вас слово «вероломство» слишком растяжимое понятие, — отметил Пит. — Да и все остальное — тоже чушь. Я просто попросил пару ребят приехать, чтобы они последили за этим Чедвиком. Чтобы он не слишком задавался.

Подъехала машина, из нее показался чернокожий человек с выбитыми зубами и белыми кругами вокруг глаз. За ним последовали Сарнт Грэнди и какой-то мужчина монголоидного типа с челюстью неандертальца. Волосы на его круглой голове торчали коротким ежиком.

— Крабби, Чиф, Сарнт, — приветствовал Пит вновь прибывших и широким жестом представил их собравшимся: — Джентльмены, это — Чиф Умбубу из Мусейо, а с ним его превосходительство Танг Ужасный из Сухой Бани и Сарнт Грэнди. Они нас и рассудят. Ребята, знакомьтесь, это кэп Джадсон и космонавт Куки, а это наш старый знакомый адмирал Игл. Мы уже встречались с ним, когда он пытался выбить нас с Алдо.

Мужчины кивнули и протянули для пожатия мозолистые руки.

— Что такое, Пит? — поинтересовался Чиф. — Эти сукины дети враги, или что?

— Ну, что вы, — с напускной скромностью произнес Игл. — Больше нет «врагов». После всего, что было, мы больше не ведем враждебных действий в отношении друг друга.

— А чем же мы занимались там, наверху? — поинтересовался Крабби. — Моему «Рэттлеру» разнесли всю верхнюю палубу.

— Твоего «Рэттлера» давно уже пора на свалку, — отметил Чиф Умбубу. — Конечно, слегка подстрелили, но ничего страшного. Да и сделала это старушка Салли уже после того, как я дал отбой атаке на скорлупу Игла.

— Скажите Принцессе Салли, чтобы она доложила мне о происшедшем как можно скорее, — приказал Пит. — Надо поговорить с этой девчонкой.

— С ней лучше быть помягче, — предложил Крабби. — Чтобы она потом не сломала никому руку. Она так устала.

— Да, конечно, малышка пыталась мне сделать приятное и перестаралась, — не стал спорить Пит.

— Видимо, так, — согласился Танг Ужасный.

— Урон, причиненный кораблям моего флота нельзя списать джентльменскими разговорами, — сказал Игл.

— Вы что-то говорили о хорошем угощении, — напомнил Пит адмиралу. — Коли уж мы теперь все приятели, а не враги, почему бы не отпраздновать? — он взглянул на Джадсона. — Если с вашими ребятами все в порядке, а ваша планета не пострадала, то…

— Это вовсе не «их планета», — заорал опять Игл. — Это всего лишь точка на карте, на которую распространяется земной суверенитет.

— Отлично, — подхватил Грэнди. — Только вы нам соорудите что-либо вкусненькое, адмирал. Мы не против.

— Я не занимаюсь «вкусненьким», — ответил Игл язвительно. — Но убежден, что капитану Джадсону доставит большое удовольствие устроить банкет в вашу честь, — и он с удовлетворением поглядел на Джадсона, как будто только что нашел решение для сложной задачи.

— Это потребует некоторого времени, — заметил Куки. — Пару дней. Сначала надо прибрать после последнего банкета. К тому же, вряд ли я смогу хорошо готовить, если пара упрямых бандитских шаек затеет тут перестрелку.

— На время праздника мы заключим перемирие, — высказал предложение Игл и протянул руку Питу. — Ваше величество, надеюсь, вы ответите столь же сердечным жестом.

— Можете без титулов, — промычал Пит. — Просто, когда мы очутились в Бэшвэке, там было так хорошо, что называть меня президентом им показалось мало. Они и провозгласили меня королем. Дивный край этот Бэшвэк! Мне-то все равно, да и корону я не носил. Но иногда употреблял этот титул, чтобы поразить воображение каких-нибудь ослов, вроде вас, например!

— Пфе! — прервал многословное объяснение Игл. — Так вы согласны на прекращение огня или нет?

— Хорошо, — протянул Пит. — Надеюсь, старина Крабби не станет играть с орудиями. Я, пожалуй, пойду и проверю.

— Не стоит. Пит, — сказал Крабби. — Контроль за орудиями у меня здесь,

— и он показал на компактную коробочку в руке. Большой палец его руки нежно касался кнопки «ОГОНЬ».

— Отлично! — воскликнул Куки с энтузиазмом. — Тогда начнем подготовку к банкету. Как много у вас ртов. Пит?

— Да что-то вроде трехсот — последовал ответ. — Надеюсь, вы не соленой козлятиной станете нас кормить?

— Что-то я о таком не слыхал, — заметил Куки, — но у козлов, по-моему, колючая шкура, и воняют они так, что невозможно вынести!

<p>5</p></span><span>

— Подумайте хорошенько, кэп, — удовлетворенно проговорил Куки. — Если мы должны были заставить их проглотить пилюлю, то мы это сделали.

— Моя готовность соблюдать приличия, — решил возразить Игл, — не распространяется настолько, чтобы принимать такую немыслимую наглость.

Перейти на страницу:

Похожие книги