Читаем Единицы измерения полностью

В 1907 г. в Великобритании была узаконена величина промышленного ярда, который стал равен 36000000/39370113 = 0,914399204 м.

В настоящее время в англоязычных странах принята постоянная величина ярда — 0,9144 м.

ЕДИНИЦЫ ИЗМЕРЕНИЯ, НАШЕДШИЕ ОТРАЖЕНИЕ В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ

Меры длины

Роста (ростом) в косую сажень.

Плечи — косая сажень (косая сажень в плечах). Поутру с сажень, в полдень — с пядень, а к вечеру через поле хватает (тень).

Пять вёрст до небес и всё лесом.

Эка верста выросла (как коломенская верста).

За семь вёрст киселя хлебать.

Ты от дела на недельку, а оно от тебя на саженьку. Видеть на сажень сквозь землю.

Каждый купец на свой аршин мерит.

Прямой, будто аршин проглотил.

Семи пядей во лбу.

Сам с ноготок, а борода с локоток.

От горшка два вершка, а уже указчик.

Полено к полену — сажень.

Москва верстой далека, а сердцу рядом.

Сто вёрст молодцу не крюк.

От слова до дела — целая верста.

Верстой ближе — пятаком дешевле.

Жили с локоть, а осталось с ноготь.

В чужих руках ноготок с локоток.

Дай с ноготок, запросит с локоток.

Семь аршин говядины да три фунта лент (о бессмыслице).

Аршин на кафтан, два на заплаты.

Нос с локоть, а ума с ноготь.

Чужой земли не надо нам ни пяди, но и своей вершка не отдадим.

Не уступить ни пяди.

Для друга семь вёрст не околица.

Меры объёма, массы, веса

Мал золотник, да дорог.

Слава приходит золотниками, а уходит рублями. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли расхлебаешь.

Свой золотник чужого пуда дороже.

Сено — на пуд, а золото — на золотники.

Весной ведро воды — ложка грязи, осенью ложка воды — ведро грязи.

В бездонную бочку воды не натаскаешь.

Ложка дёгтя в бочке мёда.

Свой грех — с орех, а чужой — с ведро.

Пустая бочка пуше гремит.

Бездонную бочку не наполнишь, жадное брюхо не накормишь.

Не худо, что просвира с пол пуда.

Худое валит пудами, а хорошее золотниками.

Пудовое горе с плеч свалишь, а золотником подавишься.

Велик пень, да у него в голове ни на ползолотника мозгу.

Меры денежного обращения

Добрая слава рубля дороже.

Гроша не стоит, а выглядит рублём.

Без копейки рубль не живёт.

Из копеек рубли складываются.

Копейка рубль бережёт.

Не было ни гроша, да вдруг алтын.

Хорош, пригож, а дела ни на грош.

У нашего Андрюшки нет ни полушки.

Лучше понести на гривну убытку, чем на алтын стыда.

Ворованная копеечка карман дерёт: сама уйдёт и рубль уведёт.

Ломаного (медного) гроша не стоит.

Трудовая копейка дорогого стоит.

Денег ни гроша, зато слава хороша.

За душой копейки нет.

Кто не богат, тот и рублю (алтыну) рад.

Наживной рубль дорог, даровой — дёшев.

Ум без догадки гроша не стоит.

Рыжий да рябой — самый дорогой: что ни рябина, то полтина.

Пожалел алтына — рублём прост будешь.

Скупому душа дешевле гроша.

Не жалей алтына: отдашь полтину.

Пропал ни за грош.

Счастье бедному — алтын; богатому — миллион. Ни ломаного гроша, ни слепой полушки.

Из худого кармана и последний грош валится. Хлебу — мера, деньгам — счёт.

Всюду вхож, как медный грош.

Работнику — полтина, мастеру — рубль.

Швецу — гривна, закройщику — рубль.

Был бы ум, будет и рубль; не будет ума, не будет и рубля.

Совести и на копейку нет.

Судьба — индейка, а жизнь — копейка.

Переводит рубли на пятаки.

Рубль наживает, а два проживает.

За морем телушка — полушка, да рубль перевоз. Нив грош не ставит.

Приданого — частый гребень, да веник, да алтын

денег.

Аллен К. У. Астрофизические величины. — М., 1977.

Большой энциклопедический словарь. — 2-е изд., пе-рераб. и доп. — М. — СПб., 2002.

Ваулина В. Ю. Математика, физика, химия, биология: Толковый словарь. — М., 2006.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. — В 4т. — СПб., 1996.

Каменцева Е. И., Устюгов Н. В. Русская метрология: Учеб, пособие. — 2-е изд. — М., 1975.

Климишин И. А. Календарь и хронология. — 3-е изд. — М., 1990.

Михайлов А. А. Земля и её вращение. — М., 1984.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка/ Под ред. Т. Ф. Ефремовой. — М., 2000.

Седова Л. Н. Вопросы русской метрологии на уроках и внеклассных занятиях по математике. — Ярославль, 1999.

--79

Современный толковый словарь русского языка/ Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб., 2003.

Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка. — В 4 т. — М., 1996.

Хребтов В. А. Физика. — СПб., 2006.

Шабалин С. А. Прикладная метрология в вопросах и ответах. — М., 1986.

Издательский Дом «Литера» приглашает к сотрудничеству авторов Телефоны редакции: (812) 560-8684, 325-4741

E-mail: publisb@litera.spb.ru http://www.litera.spb.ni По вопросам реализации обращаться в Санкт-Петербурге: (812)441-3649, 441-3650

Перейти на страницу:

Все книги серии Словарик школьника

Загадки и пословицы о природе и погоде
Загадки и пословицы о природе и погоде

В этой книге собраны пословицы, загадки и народные приметы, объединенные одной общей темой: все они о природе.народные приметы, пословицы, поговорки и загадки, дошли до нас, передаваясь из уст в уста, из поколения в поколение. оказывается, пользуясь старинными народными приметами, можно узнать уже зимой, какой будет весна, весной - каким будет лето, а летом - какой будет осень, а также много другой полезной и любопытной информации.Сборник предназначен для учащихся 3-7 класса общеобразовательных школ. Предложенный материал пригодится для приготовления домашних заданий по природоведению, ботанике, зоологии и географии, а также для подбора материала по внеклассной работе.Подробнее:http://www.labirint.ru/books/94422/  

Ольга Дмитриевна Ушакова

Детская образовательная литература / Книги Для Детей

Похожие книги

Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»
Путеводитель по поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души»

Пособие содержит последовательный анализ текста поэмы по главам, объяснение вышедших из употребления слов и наименований, истолкование авторской позиции, особенностей повествования и стиля, сопоставление первого и второго томов поэмы. Привлекаются также произведения, над которыми Н. В. Гоголь работал одновременно с «Мертвыми душами» — «Выбранные места из переписки с друзьями» и «Авторская исповедь».Для учителей школ, гимназий и лицеев, старшеклассников, абитуриентов, студентов, преподавателей вузов и всех почитателей русской литературной классики.Summary E. I. Annenkova. A Guide to N. V. Gogol's Poem 'Dead Souls': a manual. Moscow: Moscow University Press, 2010. — (The School for Thoughtful Reading Series).The manual contains consecutive analysis of the text of the poem according to chapters, explanation of words, names and titles no longer in circulation, interpretation of the author's standpoint, peculiarities of narrative and style, contrastive study of the first and the second volumes of the poem. Works at which N. V. Gogol was working simultaneously with 'Dead Souls' — 'Selected Passages from Correspondence with his Friends' and 'The Author's Confession' — are also brought into the picture.For teachers of schools, lyceums and gymnasia, students and professors of higher educational establishments, high school pupils, school-leavers taking university entrance exams and all the lovers of Russian literary classics.

Елена Ивановна Анненкова

Детская образовательная литература / Литературоведение / Книги Для Детей / Образование и наука