При любых возможных вариантах разбивки этих строк мы встречаем лишь два новых слова: БАВОД (БАВО ДЕ) и ВОДЕ.
БАВО. См. строку 6 л.с. В дополнение припомним, что в русском языке есть также глагол
БАВО ДЕ (БАВО ДЕ-[ЙЕ]).
БАВОДЕ. В данном контексте приобретает смысл
ВОДЕ.
1. а) ЖИРО (богатство рода) воруют ессеи, со мужами раввинами колдуют
б) ЖИРО ~ их мужами раввины управляют
в) ЖИРО ~ ими мужи-раввины управляют
2. а) ЖИРО воре они, се! Их мужи-раввины ведут силу
б) ЖИРО ~ их мужей раввины увели силою
3. ЖИРО воруют, и ессеи-мужи раввинами правят.
Строки 11–12
[БАВОДЕ-]ЙЕВОНИА(Е)СУ(СЪ-СО)ЖЕ(ЖИ)НИЖИ(ЖЕ)РО(РА)ВО
[ЦЕ,ЧЕ]ВО(ВЪ)Е(А)И(Й)ЙЕМО(ЗЪ-ЗО)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)И
(Й,ПО,1
)1. [БАВОДЕ-]ЙЕ ВОНИ АЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ ИЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ
И
2. ЙЕ ВОНИ Е ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РОЖЕ ПО(1
)3. ЙЕВОНИЕ ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РАЖИИ
4. ЙЕВОНИ СЪЖЕ НИЖЕ ЖИРО ЧЕДА Е И ЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ ПО(1
)5. ЙЕВОНИ СУЖЕНИ ЖИРО ВО ВОЕ ИЙЕ МОЖЕ РАЖИИ
Прочтение строк затруднено. Возможно, за временем знаки сгладились или были изменены при воспроизведении. Так, знаки V O
могут быть подправленными или неотчетливо видимыми знаками. Впрочем, в этом случае смысл как бы дублируется, поскольку первая группа переводится как ВОВО, а вторая ЧЕДО, что в обоих случаях даетСУЖЕНИ.
РАЖИИ. См. строку 10 л. с.
ИЙЕ.
1. колдуют, они даже ниже раввинов, воинов. Ийе(-Аварима) сожгли род и
2. они даже ниже раввинов воины. И их мужи род высокий
3. Иевония же, ниже раввинов воины. И их мужи ражии
4. Иевония сожгли, ниже ЖИРО (кровь) чада е (есть). И йе сожгли род высокий
5. Иевония суженого (Божьего избранника) кровь вот, вои! И они сожгли род высокий (Божий).
Строки 13–14
ВО8
(ЗЕ)Е(А)МОСО(ЙЕ)1(ПО,Й,И)ЩЕ(ШЕ)ВОРО(РА)ВО(ДА)РО(РА)ЖИ(ЖЕ)1
(ПО,Й,И)МОА(Е,СУ)РО(РА)1. ВО 8
Е МОСО ПО(1 ) ШЕВОРЕ ВОРОЖЕ 1 • МОСУ РА2. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРО ЖИПО •
МО АРО (МО СУРО,МОСУРО)
3. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРОЖЕ 1 •
МО АРО1. вот змеи (змеи есть). Месой, первенцем, свора ворожила, первенцем! Месу Ра
2. вот змеи. Мы соищем воров, воров округи
3. вот змеи. Мы соищем воров, ворожащих первенцем. Мы, арии.
Строки 15–16
[МОСУРО-]ВО[ДА]РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ), ЙЕ)А(Е,СУ)ЩЕ(ШЕ)Е(А,СУ,ЙА)
СУ(А,Е)[?]РО(РА)ВО8
(ЗЕ)СУ(Е,А)А(Е,СУ)РО(РА)И(Й,ПО)1. [МОСУ РО-]ДА РЕЖЕ ЙЕ (РЕЖЕЧЕ) СУЩЕА СУ РОВО ЗЕ СУ
РОИ
2. [МО СУРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АЩЕ Е СУ РАЦЕ 8
СУ АРО И3. [МО АРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АШЕЕ СУ РОВО 8
СУ РОЙРАЦЕ (РАЧЕ).
1. [Мосу Ро-]да зарезали (принесли в жертву) они, Сущего. С раввинами змея с роем
2. [Мы, суро,] воров сожжем еще. С рацей змея, с Аро и
3. [Мы, арии,] воров сожжем Ашейи
Строки 17–18
РО(РА)Й(И)ЖЕ(ЖИ)Й(И)РО(РА)ВО[ЧЕ,ЦЕ]БЕ(БА)ВОВО(ВЪ,ДА)КИ(
ЙЕ(СО)А(Е)РО(РА)ВОЙ(И)БА(БЕ)ЖЕ(ЖИ)НИ