Читаем Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка полностью

При любых возможных вариантах разбивки этих строк мы встречаем лишь два новых слова: БАВОД (БАВО ДЕ) и ВОДЕ.

БАВО. См. строку 6 л.с. В дополнение припомним, что в русском языке есть также глагол обавать – очаровать, околдовать, обворожить и т. п.; более употребительное обаять /Даль, II, 566/. Расхождение смысловых рядов еще раз демонстрирует процесс порчи языка в результате вавилонского смешения.

БАВО ДЕ (БАВО ДЕ-[ЙЕ]). Деть – делать /Фасмер, I, 509/. Буквально может означать колдовство делать, либо творящие колдовство, колдующие. На Псковщине употребляются слова ба-водник и бавольник – баловник, проказник, заводила.

БАВОДЕ. В данном контексте приобретает смысл предводительствуют, подбивают на что-либо.

ВОДЕ. Водить – вести кого, провожать на ходу, либо тащить за собой силою, понуждая или же помогая, поддерживая, или указывать путь, предводительствуя, будучи начальником или вожаком. Отсюда: вождь, вожь (в нашем тексте ВОЖЕ. – С. М.), водец, водырь /Даль, I, 222,223/. Заметим, что значения слов БАВОДЕ и ВОДЕ так или иначе смыкаются.


Варианты перевода строк 9—10

1. а) ЖИРО (богатство рода) воруют ессеи, со мужами раввинами колдуют

б) ЖИРО ~ их мужами раввины управляют

в) ЖИРО ~ ими мужи-раввины управляют

2. а) ЖИРО воре они, се! Их мужи-раввины ведут силу

б) ЖИРО ~ их мужей раввины увели силою

3. ЖИРО воруют, и ессеи-мужи раввинами правят.


Строки 11–12

Озвучивание

[БАВОДЕ-]ЙЕВОНИА(Е)СУ(СЪ-СО)ЖЕ(ЖИ)НИЖИ(ЖЕ)РО(РА)ВО

[ЦЕ,ЧЕ]ВО(ВЪ)Е(А)И(Й)ЙЕМО(ЗЪ-ЗО)ЖЕ(ЖИ)РО(РА)ЖЕ(ЖИ)И

(Й,ПО,1)


Варианты разбивки

1. [БАВОДЕ-]ЙЕ ВОНИ АЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ ИЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ

И

2. ЙЕ ВОНИ Е ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РОЖЕ ПО(1)

3. ЙЕВОНИЕ ЖЕ НИЖЕ РАВО ВОЕ И ИЕ МОЖЕ РАЖИИ

4. ЙЕВОНИ СЪЖЕ НИЖЕ ЖИРО ЧЕДА Е И ЙЕ ЗЪЖЕ РОЖЕ ПО(1)

5. ЙЕВОНИ СУЖЕНИ ЖИРО ВО ВОЕ ИЙЕ МОЖЕ РАЖИИ


Пословный перевод

Прочтение строк затруднено. Возможно, за временем знаки сгладились или были изменены при воспроизведении. Так, знаки V O могут быть подправленными или неотчетливо видимыми знаками. Впрочем, в этом случае смысл как бы дублируется, поскольку первая группа переводится как ВОВО, а вторая ЧЕДО, что в обоих случаях дает дитя, дети.

СУЖЕНИ. Суженый – роковой, все, что делается судьбою, по судьбе, что суждено или сужено провидением /Даль, IV, 356/. Здесь в значении Божий избранник.

РАЖИИ. См. строку 10 л. с.

ИЙЕ. Ийе-Аварим – cм. строки 3 и 4 б. с.


Варианты перевода строк 11–12

1. колдуют, они даже ниже раввинов, воинов. Ийе(-Аварима) сожгли род и

2. они даже ниже раввинов воины. И их мужи род высокий

3. Иевония же, ниже раввинов воины. И их мужи ражии

4. Иевония сожгли, ниже ЖИРО (кровь) чада е (есть). И йе сожгли род высокий

5. Иевония суженого (Божьего избранника) кровь вот, вои! И они сожгли род высокий (Божий).


Строки 13–14

Озвучивание

ВО8(ЗЕ)Е(А)МОСО(ЙЕ)1(ПО,Й,И)ЩЕ(ШЕ)ВОРО(РА)ВО(ДА)РО(РА)

ЖИ(ЖЕ)1(ПО,Й,И)МОА(Е,СУ)РО(РА)


Варианты разбивки

1. ВО 8Е МОСО ПО(1 ) ШЕВОРЕ ВОРОЖЕ 1 МОСУ РА

2. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРО ЖИПО МО АРО (МО СУРО,

МОСУРО)

3. ВО ЗЕЕ МО СОИЩЕ ВОРО ВОРОЖЕ 1 МО АРО


Варианты перевода строк 13–14

1. вот змеи (змеи есть). Месой, первенцем, свора ворожила, первенцем! Месу Ра

2. вот змеи. Мы соищем воров, воров округи (буквально ЖИПО – жив Высший). Мы, арии (мы, суры; мозуры)

3. вот змеи. Мы соищем воров, ворожащих первенцем. Мы, арии.


Строки 15–16

Озвучивание

[МОСУРО-]ВО[ДА]РЕЖЕ(ЖИ)ЧЕ(ЦЕ), ЙЕ)А(Е,СУ)ЩЕ(ШЕ)Е(А,СУ,ЙА)


СУ(А,Е)[?]РО(РА)ВО8(ЗЕ)СУ(Е,А)А(Е,СУ)РО(РА)И(Й,ПО)


Варианты разбивки

1. [МОСУ РО-]ДА РЕЖЕ ЙЕ (РЕЖЕЧЕ) СУЩЕА СУ РОВО ЗЕ СУ

РОИ

2. [МО СУРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АЩЕ Е СУ РАЦЕ 8 СУ АРО И

3. [МО АРО] ВОРЕ ЖЕЧЕ АШЕЕ СУ РОВО 8 СУ РОЙ

Пословный перевод

РАЦЕ (РАЧЕ). Рака – ларец, ковчег; гроб, гробница («Положи-ша и в раце и погребоша и в Египте» /Быт 50:26 по списку XIV в./); надгробный камень /Срезневский, III, 63–64/. Рака – гроб с мощами, др. – русск., ст. – слав. /Фасмер, III, 437/.

Варианты перевода строк 15–16

1. [Мосу Ро-]да зарезали (принесли в жертву) они, Сущего. С раввинами змея с роем

2. [Мы, суро,] воров сожжем еще. С рацей змея, с Аро и

3. [Мы, арии,] воров сожжем Ашейи (буквально левых) с раввинами змея, со роем.


Строки 17–18

Озвучивание

РО(РА)Й(И)ЖЕ(ЖИ)Й(И)РО(РА)ВО[ЧЕ,ЦЕ]БЕ(БА)ВОВО(ВЪ,ДА)КИ()

ЙЕ(СО)А(Е)РО(РА)ВОЙ(И)БА(БЕ)ЖЕ(ЖИ)НИ


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже