Читаем Единожды солгав полностью

Они покатили по дорожке, и Майя стала замечать людей, большей частью не старше тридцати, как мужчин, так и женщин, исключительно белых, – группами или парами. Многие из них – слишком многие – курили. Большинство были в джинсах, кроссовках и либо в ветровках, либо в толстых свитерах. Все это походило на двор в каком-нибудь колледже, если бы не фонтан в виде статуи Девы Марии в центре.

Майя задала вопрос, который не давал ей покоя:

– Что это за место?

– До конца семидесятых здесь был женский монастырь. – Охранник указал на Деву Марию. – Хотите верьте, хотите нет.

Майя поверила.

– Тут было полным-полно монашек.

– Да неужели? – отозвалась Майя, пытаясь не впасть в излишний сарказм. Можно подумать, в женском монастыре должно быть полно кого-то еще. – А что здесь теперь?

– А вы не в курсе? – нахмурился он.

– Нет.

– К кому вы приехали?

– К Кристоферу Суэйну.

– Я не имею права ничего говорить.

– Пожалуйста! – произнесла она жалобным голосом. – Мне просто нужно понимать, где я нахожусь.

Охранник вздохнул, изображая, что раздумывает, потом ответил:

– Это оздоровительный центр Солмани.

– Оздоровительный центр…

За этим эвфемизмом скрывался реабилитационный центр. Это все объясняло. В том, что богатые выбрали прекрасное уединенное место, в котором когда-то обитали монахини, вероятнее всего давшие обет бедности, Майе виделась определенная ирония. А с другой стороны, достаточно было оглядеться по сторонам. Хорошенькая же, по их понятиям, бедность! Определенная ирония в этом, несомненно, была.

Гольф-кар подъехал к зданию, похожему на спальный корпус.

– Ну, вот мы и приехали. Заходите.

Майю впустил внутрь еще один охранник, и, разумеется, ей пришлось пройти через металлодетектор. На том конце ее улыбкой и рукопожатием приветствовала женщина.

– Здравствуйте, меня зовут Мелисса Ли. Я здешний координатор.

Координатор. Еще один обтекаемый эвфемизм.

– Кристофер попросил меня провести вас в оранжерею. Идемте, я покажу вам дорогу.

В пустынном коридоре цокот каблуков Мелиссы Ли отзывался гулким эхом. Каменные своды до сих пор хранили монастырскую тишину, нарушаемую лишь этими каблуками. Интересно, подумала Майя, если ты работаешь здесь каждый день, зачем выбираешь такую обувь? Может, здесь такой дресс-код? Или это намеренно? Почему бы не надеть кроссовки или что-то в том же роде?

Кристофер Суэйн поднялся ей навстречу, волнуясь, точно на первом свидании. На нем были отлично сшитый черный костюм, белая сорочка и узкий черный галстук. Легкая щетина на лице производила впечатление элегантной небрежности, и этот образ был тщательно продуман. В густых волосах виднелись выгоревшие светлые пряди. Он был довольно привлекателен, хотя это явно стоило ему определенных усилий. То, что привело мужчину в это заведение, прорезало на его лице сеточку тонких морщин. Кристоферу Суэйну это, скорее всего, не нравилось. Он, возможно, был бы рад убрать их при помощи ботокса или филеров, но Майе подумалось, что на самом деле эти морщинки придавали облику холеного баловня судьбы особую индивидуальность.

– Вам что-нибудь принести? – спросила Мелисса Ли.

Майя покачала головой.

Мелисса сдержанно улыбнулась и перевела взгляд на Суэйна. Потом с трогательной заботой в голосе уточнила:

– Вы действительно хотите, чтобы я ушла, Кристофер?

– Да, пожалуйста. – В его голосе послышались нерешительные нотки. – Я думаю, это для меня важный шаг.

– Я тоже так считаю, – кивнула Мелисса.

– Так что нам лучше обойтись без посторонних ушей.

– Я понимаю. Я буду неподалеку, на всякий случай. Зовите, если что. – Мелисса вновь сдержанно улыбнулась Майе и вышла, закрыв за собой двери.

– Ух ты! – произнес Суэйн, когда они остались одни. – Да вы настоящая красавица.

Майя не знала, что на это сказать, поэтому промолчала.

Он улыбнулся и смерил ее откровенным взглядом.

– Вы сногсшибательны и производите впечатление абсолютной недосягаемости. Как будто вы выше всего этого. – Он покачал головой. – Готов побиться об заклад, что Джо был сражен наповал, едва только вас увидел. Я прав?

Сейчас не время было строить из себя феминистку или прикидываться оскорбленной. Майе нужно было разговорить его.

– Да, вы недалеки от истины.

– Так, дайте-ка угадаю. Джо подкатил к вам с какой-нибудь избитой репликой, забавной, но при этом с долей самоуничижения и уязвимости. Я ведь прав?

– Правы.

– И немедленно вскружил вам голову.

– Ну да.

– Ох уж этот Джо! Он мог быть обаятельным в квадрате, когда ему было нужно. – Суэйн снова покачал головой, и его улыбка померкла. – Значит, его действительно больше нет? Джо, я имею в виду.

– Да.

– Я понятия не имел. Мы здесь не в курсе никаких новостей. Это одно из правил. Никаких социальных сетей, никакого Интернета, никакой связи с внешним миром. Нам разрешают раз в день проверить электронную почту. Так я и увидел ваше письмо. После этого… ну, в общем, мой лечащий врач сказал, что мне можно прочитать новости. Признаться, я был потрясен, когда узнал про Джо. Вы не хотите присесть?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы