Читаем Единственная ночь полностью

— Иди ко мне. — Он снова поцеловал ее потайное местечко, одновременно проскальзывая двумя пальцами внутрь и осторожно растягивая ее.

Она сгребла в кулаки простыню.

— Нет, подожди… я хочу…

— Иди ко мне.

— Я… о нет… Да, да!

Он почувствовал, что она уже на грани экстаза. Наслаждение опьяняло и сводило с ума.

Он держался, пока ее дрожь не начала утихать, и только потом сменил позу, улегшись сверху.

— Открой глаза, — шепотом попросил он. — Смотри на меня.

Она томно подняла ресницы и улыбнулась ему — мечтательно, загадочно, обольщая и маня.

Он вонзился в нее одним ударом. Она охватила его, втягивая в себя, в глубины неизведанных вод.

— Иди ко мне, — позвала она.

И он устремился навстречу таинственным морям.


Спустя долгое время он нехотя выбрался из теплого кокона, приподнялся на локте и окинул ее взглядом.

— Я хочу знать, — начал он.

Приподняв ресницы, Ханна зевнула.

— Что?

— Почему ты спишь со мной? Чтобы узнать, что такое близость с парнем, которого ненавидят твои родители?

— На такое способны разве что малолетние дурочки.

— Да уж.

— В семье Харт не принято так поступать, мы не рискуем ради новизны ощущений. Мы действуем как подобает взрослым людям. Мы логичны, рассудительны, разумны.

— Да. — Он поцеловал ее в грудь. — Так почему же ты спишь со мной?

Ханна ответила загадочным взглядом.

— Все ответы ты получил раньше.

— Раньше я пытался затащить тебя в постель.

Ханна небольно ущипнула его за руку:

— Это не шутки, Мэдисон.

— Я абсолютно серьезен. Мне известно, почему я сплю с тобой. И теперь я хочу знать, почему ты спишь со мной.

Она вгляделась в его лицо:

— Неужели для тебя это так важно?

В глубине его души зашевелился гнев, рассеивая приятное тепло — послевкусие экстаза.

— Да, черт возьми, важно! Думаешь, я завел бы этот дурацкий разговор только от скуки?

— Тогда вот что я тебе скажу, — ответила она. — Я легла с тобой в постель не потому, что втюрилась в тебя, как девчонка, и, уж конечно, не потому, что родители запрещали мне даже смотреть на тебя.

Рейф перекатился на спину, подложил ладонь под голову и мрачно уставился в темный потолок.

— Так в чем же дело?

Ханна приподнялась и наклонилась над ним. Ее голос зазвучал ровно и негромко:

— Я сплю с тобой потому, что меня, взрослого и разумного человека, физически влечет к тебе, а еще потому…

Нетерпение на грани отчаяния охватило его. «Ну, держись», — велел он себе.

— А еще почему?

Он понял, что Ханна вот-вот скажет нечто очень важное. Но прошло мгновение, и она рассеяла напряжение мимолетной улыбкой.

— Потому, что ты понравился моему псу, а я всецело полагаюсь на мнение Уинстона, — преспокойно закончила она.

А на что он рассчитывал? Рейф бормотнул:

— Сукин сын…

— Правильно, но в его присутствии мы воздержимся от таких выражений. Кстати, я уже убедилась, что в таких делах Уинстон никогда не ошибается.

Рейф задумался.

— Если я правильно понял, Уинстону не нравился твой бывший жених?

— Уинстон вел себя как подобает воспитанному псу, но так и не полюбил Дуга. — Ханна помедлила. — Незадолго до того как мы с Дугом расстались, Уинстон недвусмысленно высказал свое мнение о нем.

— Как это?

Ханна смутилась.

— Принял ногу Дуга за пожарный гидрант.

— Зато мы с Уинстоном приятели, — заявил Рейф. — Со мной он не ошибется.

— Да, ты ему понравился.

— Это уже кое-что. По крайней мере, пока.

— Думаю, да. — Ханна кивнула.

Рейф лежал неподвижно, ощущая прикосновение ее теплого бедра и чувственного изгиба плеча. Он никак не мог избавиться от мысли о том, что ему предначертана именно такая судьба. То же самое чувство он испытал в тот день, когда прочел письмо от адвоката Изабель.

— О чем ты думаешь? — спросила Ханна.

«Не поддавайся чувствам, — предостерег он себя. — Будь сильнее их. Держи себя в руках. Не задумывайся о будущем, живи настоящим».

Но теперь будущее приобрело для него особое значение.

Он вздохнул, пытаясь сосредоточиться.

— О том, что мы обсуждали до того, как решили перейти к гораздо более приятным занятиям.

— Кажется, ты утверждал: тому, кто покушался на Уинстона, не по душе наши отношения.

— Незачем говорить об этом таким тоном. Версия ничем не хуже других. Но изложить свои доводы я не успел.

— Я слушаю.

— На самом деле я не намекал на то, что неизвестный разозлился, узнав, что мы с тобой спим вместе. Я подразумевал, что его — или ее — встревожило кое-что другое.

— Например?

— Подумай сама, — терпеливо откликнулся Рейф. — С тех пор, как мы вернулись в Эклипс-Бей, по городу поползли слухи. И не только о том, кто из нас захапает Дримскейп.

Ханна поморщилась:

— Мог бы выразиться и поделикатнее.

Рейф пропустил ее замечание мимо ушей.

— Болтают и о том, что случилось восемь лет назад.

— О Господи! Ты действительно думаешь, что кому-то есть дело до того, занимались мы сексом на берегу в ту ночь или нет?

— Не думаю. Говорят в основном о смерти Кэтлин Садлер. Ты же слышала братьев Уиллис. И догадки строят не только они. В овощном отделе у Фултона я подслушал разговор о том, что на самом деле произошло восемь лет назад. Один из горожан уверял, что Йейтс слишком быстро прикрыл дело потому, что подозреваемых не нашлось, понимаешь?

Ханна закивала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эклипс-бей

Лето в Эклипс-Бэй
Лето в Эклипс-Бэй

И снова отказ.В шестой раз за пять недель.Хотя не то чтобы он их считал.Ник Харт медленно положил телефонную трубку, поднялся на ноги и подошел к стойке у окна гостиной своего коттеджа.Шесть отказов подряд.У мужчины так и комплекс развиться может. И вообще, зачем он над собой издевается?Он выглянул наружу, уставившись в стену серого тумана, саваном окутавшего пейзаж за окном. В Эклипс-Бэй только-только пришло лето, и вместе с ним знакомые прохладные, влажные, туманные утра и долгие, солнечные дни. Он хорошо знал это время года. Подростком он проводил каждое лето, а также школьные каникулы и выходные здесь. Его родители и дед с бабкой жили в других местах, а он со своим сыном большую часть времени жил в Портленде, но это не изменило того факта, что три поколения Хартов были частью Эклипс-Бэй. Нити их жизни вплелись в ткань этого места.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчик: Kalle

Джейн Энн Кренц

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература