Читаем Единственный полностью

— В саду. Пьёт чай, — посмотрела на меня. — Вы же ещё не завтракали, — заметила торопливо. — Будете завтракать вместе с Ирем-султан? Что вы любите? Что вам подать? Тоже чай? Или кофе? А может свежевыжатый сок? Обед будет готов через час, но на кухне полно блюд, осталось с… — замялась, но всего на секунду. — Осталось! — заключила, хотя изначально явно не это собиралась сказать. — А хотите, Фидан вам менемен* приготовит? — продолжила, как ни в чём не бывало.

— Ничего не надо. Я сама на кухню приду, тогда и придумаем что-нибудь, или выберем из того, что уже есть, — заверила я девушку.

Мелек посмотрела на меня с явным сомнением, но согласно кивнула и продолжила свой путь. Как и я. На второй этаж заглядывать не стала, сразу на первый спустилась, а оттуда, миновав несколько пустых роскошно обставленных в сливочно-золотых тонах комнат, вышла в сад через распахнутую настежь террасу.

Сад был большим, по нему я бродила минут десять, не меньше. Разглядывала цветущие кустарники, изящные скульптуры, каменный фонтан, резную беседку вдали… в которой и находилась свекровь, с завидным изяществом неспешно попивая свой чай из фарфоровой чашки. Подходить к ней ближе я не осмелилась. Не задалось у меня так сразу с подготовительной речью. Да и немного позже тоже не задалось. Едва я почти решилась перестать прятаться в тени деревьев, как одиночество госпожи Шахмаз разбавило появление… Элиф.

Та, кого я накануне наблюдала с заплаканным лицом и в свадебном платье, моего присутствия не заметила. Величаво задрав подбородок, вовсе не глядя по сторонам, словно она тут одна-единственная — центр вселенной, девушка бодрой походкой отбивала острыми шпильками чеканные шаги по уложенной брусчатке. Разлетающееся при ходьбе алое платье длинной по колено и матовая помада в тон — кое-кто явно не собирался убиваться горем и страдать в одиночестве.

Не хорошо, конечно, подслушивать, однако...

— Я знаю, почему он на ней женился! — воскликнула она громко и совсем не грациозно шлёпнулась на подушки, укрывающие скамейку напротив моей свекрови.

Внутри всё похолодело.

Откуда успела всё разузнать?!

Я замерла, вслушиваясь в каждое слово. Госпожа Шахмаз, к слову, тоже очень заинтересовалась.

— Да? — вскинула бровь. — И почему же?

Торжествующая улыбка на губах дочери мэра походила больше на злорадный оскал.

— Эта змея беременна!

И если мне разом полегчало, то Ирем-султан, наоборот, напряглась. Поставила чашку на столик, небрежно отодвинула ее от себя, наклонилась ближе к девушке.

— Ты уверена? — произнесла мрачно.

— Конечно, я уверена! — всплеснула руками Элиф. — Вы сами подумайте: Алихан срывается накануне свадьбы по одному лишь звонку, потом неизвестно где пропадает, а возвращается с… — скривилась, — этой бесстыжей девкой. По всей видимости ей когда-то повезло остаться в его постели, а потом залететь, и таким образом она решила его к себе привязать. Иначе зачем ему жениться на ней, да ещё и так поспешно?

Мрачность на лице госпожи Шахмаз сменилась обреченностью.

— А откуда нам знать, что этот ребёнок — Алихана? Может она наврала ему? Нужно обязательно сделать анализ ДНК! — посоветовала с жаром Элиф.

У моей глубоко несчастной свекрови тоже жар образовался. Она оттянула воротничок своей безукоризненно выглаженной рубашки, а затем и вовсе расстегнула верхнюю пуговичку. Вдохнула. Выдохнула. Внимательно осмотрела свою собеседницу.

— Элиф — ты дура, — сообщила неожиданно ледяным тоном. — Не разочаровывай меня.

Смене сути диалога удивилась не я одна. Элиф — тоже. В полнейшем непонимании, пополам с обидой, покосилась на госпожу Шахмаз.

— Сколько лет ты знакома с моим сыном, Элиф? — требовательно добавила свекровь, вместо пояснений. — Почти всю свою жизнь, верно? — сама же ответила. — И что же тогда за всё это несомненно долгое время тебе помешало осуществить что-то наподобие озвученного тобой? Что ж ты, раз такая «умная», сама не нашла подход к моему сыну и не женила его на себе без моего на то участия? — откровенно съязвила.

— Я… Мм… Ирем-султан… — засмущалась Элиф.

Но Ирем-султан, очевидно, не спроста так величали.

— Да потому что мой сын — не настолько безответственный и недалёкий, чтоб попасть в такую глупую ловушку легкодоступных охотниц за деньгами! — строгим назидательным тоном произнесла госпожа Шахмаз. — Как у тебя только хватило фантазии и смелости подумать, будто Алихан не может позаботиться о таких элементарных вещах? — закончила в обвинении.

Девушка окончательно устыдилась. Свекровь — совсем разозлилась. Вся раскраснелась от негодования.

— Фидан! — рявкнула.

Неудивительно, что та появилась в считанные мгновения, хотя я начала подозревать, что женщина в принципе всегда была наготове прислуживать своей госпоже.

— Слушаю, госпожа, — послушно и покорно отозвалась Фидан.

— У меня к тебе поручение, — намного спокойнее и размереннее проговорила мать Алихана. — В самое ближайшее время съезди в аптеку, к госпоже Дефне, проконсультируйся у неё и купи самые эффективные противозачаточные. И чтоб кроме тебя, никто больше не знал. Начнут болтать, лично передо мной ответишь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы