— Я не жалела. Что убила того человека. Я жалела только, что попалась. Теперь я осторожнее.
— Осторожнее? Ты убивала фермеров и закапывала в свинарниках?
— Не убивала, но мне нравится пускать им кровь, — я хмыкнула. — До Харви Уитби последний мучитель животных отправился после встречи со мной в больницу. Два до него обанкротились. Еще одного я шантажом заставила продать ферму и уехать. Одного до этого я обвинила в вымогательстве. Он в тюрьме. О, — добавила я, — были еще подростки, которые мучили кота. У каждого теперь недостает пальца, чтобы они не забыли, что я с ними сделала.
Зак тихо выругался.
— И все это ты сделала, не попавшись? Пока за тобой следили ковен и МП?
Я пожала плечами.
— Хорошо, — выдохнул он. — Признаю. Ты немного пугаешь.
Я не понимала, что смеялась, пока не ощутила, что он удивленно напрягся.
Через миг он прошептал:
— Когда я натыкаюсь на мерзавцев, мучающих фейри или вредящих детям, я просто убиваю их.
Странное чувство сжало меня внутри.
— Я думала, ты был похитителем.
— В рамках закона я и есть похититель. Но я не мог бросить детей для следующего торговца, и мне плевать, в чем меня обвиняет МП. Они никогда не заботились о точности обвинений.
— Ты… — мой рот раскрылся. — Ты спасал детей?
В его хриплом голосе появилось веселье:
— Если считала меня похитителем детей и шлюхой для фейри, можешь дальше так думать.
Я закрыла рот, кипя внутри.
— Не важно. Но знай, если ты меня предашь, я перережу тебе горло.
— Заметано.
* * *
Вечернее солнце искрилось на водах озера Деннетт. Мои ноги болели от усталости, и я была рада, когда Зак решил сделать небольшой перерыв перед тропой, заросшей кустами. Я много ездила верхом, но ни один конь не мог двигаться в таком темпе, в каком это делал Тиллиаг.
Колени дрожали, я повернулась к упавшему дереву у края тропы. Зоны пикника с потрепанными деревянными столами и ямами для костров были заброшены, бурундук искал среди них забытые крошки.
Я опустилась на бревно, кора была вытерта сотнями туристов, использовавших его как скамью. Я сняла маленький рюкзак с плеч, опустила его у своих ног и достала бутылку воды. Зак вытащил воду из своего рюкзака, а я уже осушила полбутылки, а потом налила немного на лицо. Прохладная жидкость потекла по моим щекам и подбородку, пролилась на футболку.
Было слишком жарко и душно. Конечно, тут были только мы.
Я проверила содержимое рюкзака, чтобы понять, что взял для меня Зак, пока он смотрел на озеро. Его взгляд скользнул к вершине, он медленно повернулся по кругу, словно искал далекий звук, который едва мог уловить.
— Ты это ощущаешь? — прошептал он.
Я прищурилась, искала что-нибудь необычное.
— Что ощущаю?
Он нахмурился сильнее. Он смотрел на меня миг, будто обдумывал что-то, а потом сжал гриву Тиллиага и забрался на спину жеребца.
— Что ты делаешь? — резко спросила я.
— Что-то не так, но я не знаю, что. Мне нужно быть сосредоточенным, а ты отвлекаешь.
Я вскочила на ноги.
— Ты не уедешь без м…
Он повернул Тиллиага на запад.
— Когда ты в прошлый раз была на распутье, ты упустила фамильяра и чуть не попала в пасть келпи. Просто жди тут. Я вернусь через час или два. Если повезет, с ответами.
— Зак…
Тиллиаг побежал рысью. Я побежала за конем, кипя от ярости.
— Зачем ты вообще меня сюда брал? — закричала я.
— Просто пытаюсь сохранить жизни нам обоим, — отозвался он, Тиллиаг ускорился. — Постарайся не зарезать меня, когда я вернусь.
— Я заколю тебя, сволочь! — завизжала я тщетно, жеребец и всадник пропали в лесу за озером, устремились к тропе к вершине. — Козел, — рычала я. — Рикр! Следуй за ним!
Мой фамильяр в облике сокола опустился на ближайший булыжник.
— Что? Почему?
— Я могу справиться.
Он щелкнул клювом.
Я повернулась и прошла к своему рюкзаку, застегнула его и повесила на плечо. Если Зак не брал меня к распутью, я дойду сама. Я знала путь.
Я пошла прочь от бревна.
— Умолкни, Рикр.
Мои гневные шаги замедлились.
— Этот козел меня бросил.