Читаем Единственный мой полностью

— Я хотел представить себе, какой бы ты была, если б я не уехал и мы продолжали бы жить вместе. Хорошо получилось, правда? — Он перевел взгляд с картины на Софию. — Ты всегда была для меня самой прекрасной женщиной на свете, дорогая. И всегда останешься ею.

Сердце Софии сразу же растаяло. Муж говорил так искренне, так проникновенно…

Она попыталась взглянуть на полотно другими глазами и вскоре поняла, что ошибалась — этот портрет был не местью, он был выражением глубоких искренних чувств.

София откашлялась и показала рукой на другие картины:

— А на эти я могу взглянуть? Макс, поколебавшись, кивнул:

— Ну что же, взгляни…

Она сняла по очереди чехлы со всех полотен. На одном из них она была изображена в возрасте девятнадцати лет, ее глаза сияли от счастья. Однако глубоко во взгляде таилась робость, какая-то неопределенность.

София посмотрела в зеркало. Никакой робости и неуверенности в ней нет. На нее смотрела уверенная в себе, решительная женщина с гордо поднятой головой.

София улыбнулась. Ей нравился ее новый образ. Но пришлась ли она по душе Максу?

Она искоса взглянула на мужа, однако его лицо оставалось непроницаемым.

Отогнав неприятные мысли, София перешла к следующему портрету. На нем тоже была изображена она, но уже чуть постарше. Она сидела посреди цветущего луга, и ее волосы блестели в лучах солнца.

У Софии перехватило дыхание от восхищения, а на глаза навернулись слезы. Какой красивый портрет!

Она невольно прикоснулась пальцами к полотну. Интересно, когда Макс его написал?

На следующей работе еще не успели высохнуть краски. Здесь Макс тоже изобразил ее. Похоже, она постоянно владела мыслями мужа. София была изображена у камина в комнате, которую сразу узнала. В верхнем углу полотна была изображена клетка с попугаем леди Нили. Так вот что это за место. Макс изобразил ее в гостиной леди Нили, где они впервые встретились после долгой разлуки.

К горлу подкатил комок. София обвела взглядом картины в спальне Макса. На всех полотнах была изображена она! И все работы были сделаны с огромной теплотой и любовью.

Но один портрет поразил Софию больше остальных. На нем она была изображена старушкой — седовласой, с морщинистым лицом, но с живыми лучистыми глазами. Она сидела на скамеечке у дома, а рядом с ней сидел Макс. Его лицо тоже было покрыто морщинами, волосы серебрились, но вид был бодрый и подтянутый, а лицо сохраняло мужественное выражение. Пожилой Макс смотрел на свою немолодую супругу с таким восхищением и любовью, что София не выдержала и разрыдалась.

— Дорогая! — ласково позвал Макс, положив руку ей на плечо.

София бросилась ему на шею и, спрятав лицо на его груди, долго плакала от избытка чувств. Она оплакивала двенадцать лет разлуки, навеки прощаясь с болью, сомнениями и недоверием к Максу.

Крепко сжимая жену в объятиях, Макс гладил ее по спине, не говоря ни слова. Через некоторое время, немного успокоившись, она отстранилась от него.

— Носовой платок… — сдавленным голосом проговорила София. — Дай мне носовой платок.

Макс подал платок и снова ее обнял. Слезы Софии сменились икотой, а икота, в конце концов, вызвала смех. Глядя на нее, Макс улыбнулся:

— Ну что, успокоилась?

Вытерев глаза носовым платком, она кивнула:

— Я думала, что ты изобразил меня жирной коровой, чтобы позлить.

Макс усмехнулся:

— Честно говоря, я не ожидал такой реакции.

Он поцеловал жену в лоб, а затем подхватил на руки и отнес на кровать. В постели они снова крепко обнялись.

— У нас с тобой еще уйма времени.

— О, Макс… — пробормотала София, но ей помешала говорить вновь начавшаяся икота.

Он крепче прижал ее к себе и смахнул прядку волос с ее щеки.

— Мне нужно многое тебе сказать. — Он издал смешок: — Знаешь, я долго готовился к этой речи, но когда пришло время ее произнести, все забыл.

София подняла голову и с изумлением взглянула на мужа.

— Ты любишь меня? И всегда любил?.. — прошептала она.

— Да. Я никогда не переставал любить тебя. Никогда!

— Но почему ты в таком случае уехал? Ты как-то сказал, что бежал из Англии, чтобы избавить меня от неприятностей, связанных со скандалом. Но ведь причина была в другом, не так ли?

Макс тяжело вздохнул, и его дыхание коснулось завитка на виске Софии.

— Я думал, что причина была именно в этом. Так я, во всяком случае, говорил себе, когда покидал Англию. И еще я думал тогда, что ты не сможешь меня любить, что ты веришь в мою виновность, считаешь меня карточным шулером.

София хотела что-то сказать, однако Макс прижал палец к ее губам.

— Знаю, знаю, что ты хочешь возразить. Но речь шла о судьбе Ричарда, если бы в дело был замешан не он, а кто-то другой, все было бы по-другому.

София кивнула.

— Но теперь, когда я стал старше и, надеюсь, мудрее, — продолжал Макс, — я думаю, что мной в первую очередь двигала гордость. Мне непросто признавать это, но так оно и было на самом деле.

На ресницах Софии блеснули слезы.

— Скажи, Макс, когда ты понял, что совершил ошибку? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Уислдаун 1 (Lady Whistledown Strikes Back-ru)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы