Читаем Единственный мой полностью

Любуясь этим восхитительным зрелищем, Макс поставил рядом с женой тарелку с малиной и опустился на покрывало.

София оперлась на локоть и взглянула на тарелку:

— А сливки?

— На сей раз обойдемся без них. — Макс взял ягоду, положил Софии в рот, а затем припал к ее губам, от которых исходил аромат малины.

Их возбуждение нарастало.

— Мне кажется, дорогая, нам нужно перейти на кровать.

София тихо засмеялась.

— Хорошо, я готова променять жар огня на жар страсти, — промолвила она.

Не говоря ни слова, Макс поднял жену на руки и понес на кровать.

Они упали на постель и долго лежали, крепко обнявшись и наслаждаясь теплом друг друга. Через некоторое время София подняла руку, на которой блеснул браслет с красными рубинами.

— Давай вернем его леди Нили, — предложила она.

— Мы обязательно вернем браслет, но только после того, как тебе надоест его носить. Должны же мы хоть чем-то компенсировать тот ущерб, который леди Нили нанесла нам своими наветами.

— Однако она с каждым днем все ожесточеннее клевещет на тебя.

Макс прижался щекой к шелковистым волосам Софии.

— Тем глупее она будет выглядеть в глазах окружающих, когда все узнают, где ты нашла браслет. И чтобы тебя не обвинили во лжи, обязательно призови в свидетели ее племянника. Брукс не откажет тебе в помощи.

София кивнула:

— Нам повезло, что Брукс находился в доме леди Нили, когда мы явились туда за браслетом. Боюсь, иначе дворецкий не впустил бы нас, ведь хозяйка была в отъезде.

Макс провел пальцами по рубинам.

— Только подумать, что браслет все это время находился в клетке попугая!

— Да, попугай пытался произвести впечатление на компаньонку леди Нили, к которой питал тайную страсть.

Макс рассмеялся:

— Ты неподражаема, любовь моя!

— Я подумала: если браслет леди Нили не могли украсть ни гости, ни слуги, значит, его стащил попугай, — сказала София с самодовольным видом. — Может, отдадим браслет завтра утром?

— Хорошо. А после этого вернемся сюда. В последнее время мне не нравится, когда ты одета. Тебе больше идет нагота.

— Похоже, мне не часто придется ходить в одежде.

— Не часто, если это будет зависеть только от меня, — сказал Макс и припал к ее губам в страстном поцелуе.

София была счастлива. Когда Макс прервал поцелуй, она вздохнула и посмотрела на мужа:

— Знаешь, я думаю…

— Опять что-то замышляешь? Разрабатываешь новый грандиозный план?

— Нет. — София улыбнулась. — На этот раз ты не угадал. Я думаю о том, что нам надо составить правила семейной жизни, которые могли бы обуздывать наш темперамент во время ссор и размолвок. Я назвала бы их Правилами ведения боевых действий.

— Полагаешь, мы будем часто ссориться? А впрочем, ты права. Мы оба упрямы, и с этим надо что-то делать.

— Правила ведения боевых действий нужны именно для того, чтобы поединки были честными.

— Понятно. — Макс провел ладонью по ее груди. — И какие же правила ты предлагаешь ввести?

— Правило первое: все споры ведутся только нагишом.

Макс изумленно взглянул на Софию:

— Нагишом?

— Да. Так будет справедливо. Когда мы с тобой оба без одежды, то находимся в равном положении, так сказать. Нагота всех уравнивает.

Макс усмехнулся:

— Это что-то новенькое.

— Кроме того, если в словесном споре не выявился победитель, он определяется в борьбе.

— В чем?

— В поединке двух борцов. Ты ведь знаешь, что древние греки боролись на спортивных соревнованиях нагишом?

— Да, я видел статуи античных атлетов, они действительно всегда изображены нагими. И что дальше? Какие еще правила ты предлагаешь?

— Третье правило заключается в том, что все споры должны заканчиваться поцелуем.

— Всего лишь поцелуем? — спросил Макс. Он выглядел немного разочарованным.

— Не просто поцелуем, а хорошим полноценным поцелуем. Поцелуем, от которого по телу бегут мурашки. Поцелуем, который…

Макс надолго припал к губам жены, заставив ее замолчать.

— Таким? — спросил он, отстраняясь.

София кивнула. Ее голова туманилась.

— Да, именно таким.

Она вздохнула. Конечно, их семейная жизнь не будет безоблачной. Слишком сильные характеры были и у нее, и у Макса. Но их отношения обещали быть страстными, пламенными и нежными. Их сердца наполняла любовь, а это было главным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди Уислдаун 1 (Lady Whistledown Strikes Back-ru)

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы