Накатоми Хабакири, младший сын старика.
... опять Накатоми?
Тем временем на фоне монотонно вещал диктор:
— … и в этом году господин Накатоми будет участвовать в традиционном поединке на празднике Ханами, однако лишь в качестве приглашенного гостя, а не участника. По словам господина Накатоми это решение было принято в связи с тем, что, цитирую: «полок в моем доме уже недостаточно, чтобы ставить награды»…
От беззастенчивого разглядывания Хабакири отвлек очередной звонок: неспешно она потянулась к телефону рукой и без особого интереса взглянула на экран. В глаза ударил герб «Союза 109» — значит, это был Юаса-сан.
По спине прошелся неприятный холодок, и Акеми резко выпрямилась, отложив конфетку в сторону.
— Акеми-тян?
— Да-а-а… Юаса-сан?
В трубке на том конце раздался смешок.
— Приятно слышать тебя в таком бодром расположении духа.
— А уж мне как приятно слышать Вас, — не осталась в долгу и подлизалась Акеми. — Хорошо ли Вы поживаете?
— Я рад, что ты до сих пор, — он притворно заохал, — справляешься о здоровье у такого старого человека, как я. От моих внуков этого не дождешься… Приятно, Акеми, приятно… А знаешь, что еще приятно?
— И… что же?
— Работа, за которую платят больше денег, чем тебе обычно достается с твоих пациентов, — Акеми тихо вздохнула. И не поспоришь. — У меня есть для тебя такая. Скорее всего потребуется медик, который не будет задавать лишних вопросов.
Помедлив, Акеми кивнула, хотя, очевидно, Юаса ее не видел.
— Конечно.
— Ты так быстро соглашаешься, Акеми, — в голосе Юасы читались забавные нотки. — Это радует мое старое сердце. Знаешь же, как подойти ко мне… Ладно. Раз ты согласилась и не собираешься спорить, — на этом он сделал особый акцент, — подъезжай, пожалуйста, на станцию «Сидзуока».
— Да, конечно, Юаса-сан. Скоро там буду.
Главным в разговорах с ним было не спорить. Довольно простое правило.
— Ищи там одноименный ресторан. Скажешь, что пришла ко мне, если начнутся проблемы на входе. Все ясно? — Акеми угукнула. — Сегодня можно без оборудования. Только расскажу про само дело.
— Принято.
— Хорошо-о-о, Акеми-тян. Хорошо, — последнее он повторил тоном, будто ему и правда нравилось ее беспрекословное поведение. — Буду ждать тебя с нетерпением.
Затем, Юаса отключился.
Глава 5. Встреча в «Сидзуоке»
Отключившись, Юаса поднял взгляд на продолжавшего выжидающе смотреть на него Сакуру и кивнул:
— Отлично. Можно ехать. Хотару! — отклонился он назад, к гардеробной.
Та появилась оттуда спустя несколько секунд с лицом полной агонии от существования и в той самой одежде, что подобрал ей Ягью. Каким-то чудесным образом ей удалось найти респиратор, а потому сейчас она была… практически в полном обмундировании. Однако, далеко уйти ей не дали — практически сразу она наткнулась на выставленную вперед руку Ягью. Он мрачно и пугающе взглянул на нее сверху вниз:
— Сними маску, — в ответ Хотару одарила его недоуменным взглядом. — Нужно выглядеть прилично, а не как свинья. Сказано же… Можешь взять с собой, но на лицо не надевай.
— Поверь, приятель, с ней я выгляжу приличней, чем без.
— Пускай, пускай, — отмахнулся позади Юаса, когда Ягью обернулся к нему. — Захочет покушать — снимет. Так ведь, Хотару?
В ответ та не вымолвила ни слова, но кивнула. Конечно. Разумеется. Может быть.
Ягью вновь обернулся к ней, и, когда, по логике, должен был пропустить ее вперед, аккуратными щепитильными движениями одернул куртку и поправил пару складок на рукавах. Вдобавок еще побрызгал аэрозолем, заставляя Хотару гадать, где он все это время его прятал.
Все это выглядело так, будто он был ей жутко заботливым старшим братом, отчего внутри Хотару начало что-то вскипать. Впрочем, она не стала удостаивать его словом благодарности, и, видя, что с приготовлениями было закончено, Юаса довольно улыбнулся и потер руки.
— Ну что ж, идем в машину.
По пути вниз (впереди всей процессии уверенно шагал Ягью) он бросил Сакуре:
— Надеюсь, ты не обедал. Уверен, Хотару уж точно проголодалась… да и я… — задумчиво протянул он, — давно уже ничего приличного не ел.
Облокотившись на кресло, Акеми шумно выдохнула. Да уж, не этот голос ей хотелось сегодня услышать… Но выбора идти или не идти у нее не было, а потому она по-быстрому собралась и прихватила с собой пистолет — как ни крути, но в их районе передвигаться без него было опасно.
Выйдя на улицу, она по-быстрому скосила взгляд в сторону, где, через дорогу, стоял здоровый фургон. Рядом с ним стояли несколько человек в костюмах химзащиты, тщательно расставлявших столбики вокруг. Как только два таких оказывались рядом, между ними зажигалась алая лента с надписью «не пересекать». Помня сказанное в новостях, она двинулась прочь, но краем уха прислушалась: разговор, судя по всему, велся о какой-то заразе, и эту догадку подтвердили несколько человек в ярко-красной самурайской броне, выскочившие из фургона с огнеметами в руках — вновь «Накатоми».