Сидевший в ногах кроватей наш паршивый черный с белым кот взглянул на нас большими желтыми глазами. Затем — «шлеп, шлеп, шлеп, шлеп, шлеп» — снова стал лизать себе яйца.
Полуоткрыв какую-то книгу, чтобы показать, что единственное, чему он помешал, это напряженная учеба, я открыл брату дверь. У него загорелый, худой и туземный вид: он вернулся из шестимесячного путешествия по суше в Катманду.
— Вот. Подарок.
Он вручает мне мешок «дьюти-фри», в котором лежат вырезанная из камня трубка для марихуаны ручной работы и пара штанов из грубого индийского хлопчатника.
— Круто, — говорю я. — Ты считаешь, я должен надеть их прямо сейчас?
— Ну я же не пойду с тобой никуда, пока ты в таком виде, как сейчас, — говорит Дик, разглядывая мои желтые в узкую полоску брюки, голубую рубашку с открытым воротом и темно-синий шейный платок.
— Ну, говори, говори.
На нем самом плохо сшитый прямой пиджак очень светлых голубых тонов и соответствующие брюки с большими квадратными накладными карманами желтого и красного цвета. Очевидно, это то, что называется «Jak Pak».
— Да просто завидуешь, — говорит он.
— Да, потому что, если бы я побывал в Индии, у меня была бы новая карма и…
— Ты примеришь?
— НЕТ! — говорю я. Затем: — Ну ладно.
Если бы это был фильм, снятый по моей биографии, я должен был бы теперь разглядывать свой новый, обалденный, экзотический, разноцветный образ в зеркале в полный рост, а на моем лице сменяли бы друг друга выражения ужаса, презрения, забрезжившего понимания и восторга. «Наконец-то, — должен был бы я прошептать, — вот он подлинный я!» Затем я должен был бы взять свою тщательно отутюженную одежду в стиле Брайтсхеда, скомкать ее и швырнуть в корзину для мусора со словами: «Прощай навсегда, честолюбивый придурок!»
Однако в реальной жизни резкие превращения происходят не так быстро. К тому же у меня нет зеркала в полный рост.
Чтобы произвести впечатление на брата, я составил план этого дня, настолько изобилующий оксфордскими клише, что он мог показаться эпизодом из «Инспектора Морзе». Сначала мы неспешно пройдемся по лугам и посмотрим на тренирующихся гребцов, а потом той же дорогой вернемся обратно и на особом пароме «перевези себя сам» переправимся через реку Крайст-Черч на площадку для крикета колледжа Крайст-Черч — не потому, что нас интересует крикет, а потому, что паром — забавная игрушка. Затем последует изысканный пикник у реки и, возможно, прогулка вокруг ботанического сада, после чего мы поедем на велосипедах в Северный Оксфорд, где наймем на несколько часов лодку, выпьем Pimm’s и проплывем мимо Parson’s Pleasure в надежде посмеяться над голыми преподавателями, которые там могут оказаться, а затем выпьем чаю в Browns, где Дик может попробовать закадрить официантку. Ему нужно найти для себя какое-то развлечение на вечер, потому что у меня, к сожалению, есть более раннее приглашение от общества, которое придумали мои друзья в Тринити-колледже. Они называют себя «фельчисты».
— Я думаю, это имеет какое-то отношение к слизыванию спермы, которую только что впрыснули в чью-то задницу, — объясняю я Дику.
— Это будет церемония инициации?
— Надеюсь, что да, — говорю я, потирая живот и облизывая губы.
Дик делает рвотное движение.
— Стало быть, ты не хочешь, чтобы я попытался добыть для тебя приглашение? — говорю я.
— Я чертовски рад, что поступаю в нормальное место, — говорит Дик, который не смог поступить в колледж Раскин и со следующей осени будет учиться в челтенхемском Колледже искусств.
— Ты не прав, Дик, в ней полно протеинов.
— Прекрати, серьезно, прекрати, — говорит Дик, зажимая свой рот.
— Это напоминает мне, что мы должны добыть майонез для нашего пикника.
К сожалению, прежде чем мы успеваем отправиться на крытый рынок, объявляется Маркус Эзеридж. С тех пор, как в начале этого года он стал учиться в Брейзноузе, мы часто видимся с ним. Даже чаще, чем с его старшей сестрой, Молли. Возможно, это связано с тем, что у него всегда есть отличная травка, ходовые испытания новой партии которой ему не терпится провести на крыше двора Пек.
— Нельзя ли сделать это немного позднее, если, конечно, мы собираемся устраивать этот пикник, — говорю я.
— О, у меня никаких возражений, — говорит Дик, оценивая длинные волосы Маркуса и его разноцветный гватемальский пиджак. Маркус оценивает «Jak Pak». Дика. Они — как две собаки, обнюхивающие друг у друга промежность.
— Твой брат иногда бывает очень откровенным, — говорит Маркус.
— Ну, только не сегодня вечером — его не будет, — говорит Дик.
— Маркус — тоже фельчист, — говорю я.
— Правда? — интересуется Дик.
— Что тебе рассказал твой брат?
— Мы будем курить эту штуку или как? — спрашиваю я, подталкивая их к окну.
— Что нужно вылизывать сперму из чьей-то задницы.
— Это все его мечтания, — говорит Маркус. — На самом деле это просто буржуазный клуб для людей, которых не приняли в Buller или Piers Gaveston, вот и все.
— Ну как может мой маленький братец купиться на оксфордскую шутку, когда ты мешаешься под ногами?