Читаем Эджвуд полностью

— И теперь у вас сверхъестественные способности?

— Ага.

— Круто, — мрачно сказала она. — Какие?

— Мэллори может контролировать разум, а я, кажется, – лечить людей.

— Правда? — она постучала пальцем по рулю, её лоб нахмурился от раздумий. Она потянулась рукой к радио, но, видимо, она передумала, вернув руку на руль.

— А ещё я могу чувствовать электричество. Я могу сказать, откуда оно выходит, и насколько оно сильное, — это было не совсем то, но я не знал, как бы это точнее описать. — Иногда мне кажется, будто мы становимся одним целым.

— А это что-то новенькое. Что-то ещё?

— Ты про силы? Ничего не замечал.

— Нет, я про других ребят.

— А, это. Ну, есть Джеймсон. Он владеет телекинезом. И Надя. Он может читать мысли других людей и их прошлое. Это как если бы она…

— Не нужно объяснять, я и так знаю, что это значит, — прервала меня Карли.

— Но откуда ты об этом знаешь? — спросил я. — Ты тоже видела огни в старшей школе?

— Нет. Не я. Я в тот вечер спала дома. Но Дэвид Хофштеттер, мой парень, тогда не спал. У него такое было несколько месяцев. В ту ночь он их и увидел. Он обо всём рассказал на следующий же день. Сказал, что вселенная выбрала его для чего-то волшебного, — она хмыкнула. — Волшебство, блин. Кроме Дэвида было ещё четыре ребёнка. Все исчезли за несколько лет. Кто-то умер, кто-то присоединился к Организации.

— Мама и папа знают?

Карли повернулась ко мне, её взгляд стал взволнованным.

— Нет! И сам им ничего не смей говорить. Никому. Ни. Единого. Слова. Иначе сам себе смертный приговор подпишешь. И остальным о том же скажи. Хочешь совет? Не пользуйте свои силы, ни кому о них не рассказывайте, живите, как жили до этого. В какой-то момент Организация просто потеряет к вам интерес и переключится на что-то другое.

Информации для меня было слишком много. Дальше мы ехали молча. Я думал, Карли следила за машиной Мэллори. У знаков остановиться Мэллори поднимала руку, и я всегда махал в ответ, словно дурачок.

— Откуда ты знаешь о мистере Спектре и его группе? — спросил я, наконец.

— «Группе», — словно сплюнула она. — Поверить не могу, что всё это время они оставались в Эджвуде и работали с подростками, чтобы проверять, какие из них попали под действие огней. Останавливаться они явно не собираются.

На мой вопрос она так и не ответила. Я постарался переформулировать.

— Откуда ты вообще обо всём этом знаешь?

— Они пришли к Дэвиду и предложили то же самое, что предлагали вам. Ты и сам знаешь, чем это для него обернулось, — она вздохнула. — Он был так рад присоединиться к ним. Хотел спасти и изменить мир.

— Ну, спасти мир – благородная цель, — я постарался добавить чуть-чуть позитива. — А что именно он должен был делать?

— У них штаб в подвале «Закусочной Рози», а там целая серверная, с помощью которой они обмениваются информацией с этой своей Преторианской Гвардией по всему миру. Вроде как он должен был принять участие в какой-то секретной операции. Они собирались всё организовать, так что ставки были большие, — она помахала в воздухе рукой, показывая своё отношение ко всему этому. — А потом он умер, и мне показалось, что эти пятеро были скорее раздосадованы, что их операция провалилась. В Эджвуде не происходит слишком многого. Мне кажется, что они просто хотели поделиться своим настроем, который они копили эти шестнадцать лет.

— Я и не знал, что у закусочной есть подвал.

— Он секретный, — слово секретный так и сочилось сарказмом. — Хорошо оборудованный и секретный.

— Не такой уж и секретный, раз уж ты о нём знаешь.

— Мне всё рассказал Дэвид. Полагаю, на такое они не рассчитывали.

Да, трудно ожидать от подростка, что тот всё сохранит в тайне. Даже представить не могу, что чувствовал мистер Спектр при мысли, что сторонний человек знал обо всём.

— А где именно она живёт? — спросила Карли, когда Мэллори поехала от спального района и покрутилась вокруг индустриальной зоне. Я понял, чего она хочет – она поехала длинной дорогой, чтобы оказаться рядом со старым вокзалом и полем. Почему-то мне и самому захотелось увидеть их. Даже теперь, когда осколков не осталось совсем, нас туда тянуло.

— Старый Эджвуд, — сказал я. — Наверное, поехала длинной дорогой.

Сестра раздражённо нахмурилась.

— У твоей подружки проблемы с мозгами? Я же, кажется, ясно сказала ей ехать прямиком домой.

— Всё у неё с мозгами в порядке, — разозлился я. — Она, вообще-то, гений. Просто едет в объезд. Делов-то. Минуты три лишних. Что может случиться?

Только эти слова сорвались с моего языка, как Мэллори вдарила по тормозам, уклоняясь от машины, которая появилась перед ней. Мы тоже затормозили, однако всё равно поцеловались с её задним бампером. Карли принялась громко и грязно ругаться, причём такими выражениями, от которых маме стало бы плохо (упоминание имени Господа всуе). Я ухватился за приборную панель, словно это могло чем-то помочь.

Машина, ставшая виновником аварии, остановилась, блокируя путь. Мэллори засигналила, но сестра не проявила такого терпения. Она опустила окно и закричала, вытащив наружу голову:

— Двигай давай!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эджвуд

Похожие книги