Читаем Ее королевское пророчество полностью

— О Морриган, о ком же еще! Останови ее, пожалуйста! — Сибил вдруг расплакалась, ухватившись маленькой цепкой рукой за его рукав. Все черты ее лица скривились в подобие уродливой маски. — Она хочет женить на себе моего Регана!

— Этого требует война и политика. — Алистар припомнил, что его племянница действительно собиралась искать союзника посредством нового брака.

Но какова судьба, однако. Сын Сибил… Узнала ли Морриган в восточной королеве свою бывшую фрейлину? Нет, уверен, что она даже не вспомнила эту давнюю историю.

— Разве это не выход для твоего сына? — вернулся маг к прерванному размышлениями разговору. — Он станет жить в Бриале на законных основаниях. А значит, в полной безопасности для своей магической сущности. К тому же он станет королем.

— Ты издеваешься? — Сибил больно толкнула Алистара в плечо. — Мне ли не знать, какова судьба мужей Морриган! Все они дохнут, словно мухи! Это она убивает их!

— Ты не в себе. — Лицо Алистара превратилось в холодную маску. Он аккуратно отцепил пальцы Сибил, продолжающие удерживать его за рукав, и отступил в сторону. В душе клокотало негодование. — Морриган расправилась лишь с предателями. Но другой участи они не заслуживали.

— Я не допущу, чтобы она поступила так же с моим мальчиком, — словно не слыша Алистара, забормотала Сибил. — Я мать и должна защитить его!

— Тогда вступайте в войну без всякого брака, — устало парировал маг. — Просто сидеть и ждать, что Бриаль выйдет несомненным победителем в этой войне, глупо и недальновидно. Не в этот раз. Если Морриган сама обратилась к вам с предложением, то скорее уж наоборот…

Алистар замолчал, не зная, что еще добавить к очевидным для него вещам.

— Мой муж не имеет опыта ведения военных действий, за всю историю его правления не было ни одной войны.

— Да что вообще он умеет? — скрипнул зубами маг, не скрывая своего раздражения. — Почему я должен решать проблемы за твоего мужа?

— Алистар. — Голос Сибил мгновенно потеплел. Она снова потянулась к мужчине, робко положив голову на его грудь. — Все мы совершаем ошибки, разве нет? Неужели ты оставишь в беде свою дорогую Сибил?

— Чего ты хочешь? — обреченно произнес Алистар, чувствуя, как его тело, помимо воли, откликается на неожиданную ласку.

— Реган молод и глуп, — пояснила она, продолжая играть свою роль и неторопливо расстегивая верхнюю пуговицу на рубашке мага. — Он решил, что влюблен, и я уже не могу предотвратить этот брак, увы. Поэтому я прошу тебя, нет, я умоляю! Научи его разрушать и прятаться!

— Что? — изумленно выдохнул маг сквозь свое порядком затуманенное сознание. — Прятаться это еще возможно. Но разрушать? Зачем? Я никому не позволю причинить вред Морриган!

— Забудь, — сверкнула глазами Сибил, улыбаясь легко и непринужденно. — Ты прав. Научи только прятаться. Просто сделай так, чтобы она никогда не узнала, что он маг. Тогда я буду спокойна. — Ее руки продолжали раздевать плавящегося, словно воск, мужчину, увлекая за собой в самую глубь комнаты. Там, на слишком просторной для одинокого мага постели она собиралась снова обмануть его своей призрачной любовью.

— Как… я это… сделаю? — прерывисто выдохнул Алистар, не в силах сопротивляться натиску Сибил.

— Ты что-нибудь придумаешь. Я верю в тебя, — снова улыбнулась она, закрывая его рот страстным, но наигранным поцелуем.


— Так я стал учеником Алистара.

Реган смерил тяжелым взглядом притихшую Морриган, ожидая реакцию на свое признание. Но королева молчала. Ее лицо было бледным, а взгляд печальным и потухшим.

— Он передал мне свою способность создавать иллюзии, — продолжил король, выдержав достаточную паузу. — Под ними я прятал свои узоры и с помощью них же потихоньку старился. Так хотела моя мать. Нет, не просто хотела, — поправил сам себя Реган. — Она была просто одержима этой идеей. Я поклялся ей, что признаюсь вам в своей магической сущности только после ее смерти. Но потом, — горько усмехнулся он, — это уже не имело никакого значения.

— Стало быть, Алистар был вашим наставником, — глухо отозвалась королева. Она нарочно избегала взгляда сидящего напротив нее человека. — Он был добр к вам. Дядя вообще был очень хорошим и справедливым человеком. И я не понимаю, как вы могли… — Голос Морриган дрогнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы