Стук дождевых капель звучал успокаивающе, но, разумеется, не мог разогнать холод. Из короткой беседы в вестибюле приюта Зено понял, что Кэсси поддерживает с «Кровавой четверкой» лишь светское знакомство. Сейчас он размышлял, уместно ли будет завести с ней разговор о Джеральде Сент-Клауде. Во время верховой прогулки ее чары заставили его забыть о деле. Зено уселся на свое место, но так и не смог оторвать от нее глаз. Казалось, его спутница отвечает ему таким же интересом.
— Вы танцуете, мистер Кеннеди?
— Я стараюсь по возможности избегать этого, миссис Сент-Клауд.
Она ответила ему едва заметной улыбкой — просто чуть приподняла уголки пухлых губ. В глазах Кэсси мелькали веселые чертики.
— Я поняла так, что вы все-таки танцуете, но лишь по необходимости, когда танцы вам навязывает долг, так?
Она поставила его в глупое положение, совсем как этот ее занудный деверь. Зено больше не пытался изображать безразличие к красивой молодой вдове, ведь он так и не сумел отвести от нее взгляда. Изобразив деланный вздох, он заметил:
— Женщины получают удовольствие, наряжаясь в вечерние платья, кружась в вальсе по бальному залу, лепеча всякую ерунду. — Он чуть ослабил узел галстука. — Мужчины же, наоборот, должны страдать, чувствуя, как высокие воротнички впиваются в шею, как изящные туфельки оттаптывают им ноги, как от женского лепета раскалывается голова.
Кассандра сжала губы, отчего на ее щеках появились хорошенькие ямочки.
— Я спросила вас лишь потому, что абсолютно уверена — в последнюю минуту мой брат сообщит, что не сможет приехать, а, честно говоря, у меня совсем мало времени. Видите ли, бал состоится уже завтра. — Она с сожалением пожала плечами и вздохнула. — Думаю, я всегда могу присоединиться к Джеральду и мисс Темплтон.
Зено задумался о том, чтобы сопровождать ее на бал. Аргументом «за» было то, что Кэсси послужит ему отличным прикрытием. Он сможет понаблюдать за «Кровавой четверкой» в их естественной среде, взять на заметку их друзей и знакомых. А что же говорит «против»?
Зено рассеянно слушал постукивание дождя по крыше коляски. Временами эта женщина вводила его в транс. Вот как сейчас, когда она покусывала нижнюю губу, а потом выпускала ее из жемчужно-белых зубок.
— Миссис Сент-Клауд, вы желаете, чтобы я сопровождал вас на этот «писк» сезона?
Она отвела глаза, потом снова обратила взгляд на Кеннеди и… кивнула.
— Тогда примите мое предложение сопровождать вас, если мое общество доставит вам большее удовольствие, чем знаки внимания от лорда Росслина.
— Оно действительно доставит мне искреннее удовольствие, мистер Кеннеди.
Искры в ее глазах так заворожили Зено, что он позволил себе улыбнуться:
— Значит, мы договорились, мадам.
Шеф догнал Зено уже в коридоре, буквально за минуту до начала встречи с министром иностранных дел.
— Черт возьми, — пробормотал Мелвилл, передавая листок Кеннеди, — прочтите-ка это. И объясните, как это сообщение, отправленное из «Клана-на-Гаэль», попало в руки одному из предполагаемых бунтовщиков, а именно Хикс-Бичу.
Мелвилл не смог сдержать усмешки.
Зено прочел расшифрованное послание, датированное предыдущей неделей.
СООБЩАЕМ ОРЕЛ ПРИЗЕМЛИЛСЯ ТОЧКА ОЖИДАЙТЕ ИНСТРУКЦИЙ ТОЧКА ЛЕ КАРОН
Зено резко втянул воздух сквозь стиснутые зубы. Перед ним было реальное подтверждение его гипотезы. Под орлом скорее всего подразумевалась доставка динамита, отправленного американскими ирландцами. Детектив почувствовал острое возбуждение, но тут же попробовал унять его толикой скепсиса.
— Кодированное послание предназначено анархистам, но каким-то образом оказывается в руках чиновника министерства внутренних дел. Как именно оно к нам попало?
Мелвилл понизил голос:
— Скажем, оно было не слишком законным образом изъято со стола Хикс-Бича одним старательным мелким служащим.
Зено прочел сообщение еще раз. Теперь посылка может попасть в Лондон в любой день.
— Какая небрежность с его стороны. Предлагаю установить за Джеймсом Хикс-Бичем постоянную слежку.
— В кои-то веки я вас опередил, Кеннеди. Кстати, он ведь мог перейти в другой лагерь, заключить союз с ирландскими радикалами.
— Попробую догадаться с кем… — Зено вернул шефу листок. — С теми, кого финансирует и даже возглавляет Деламер.
Глаза его шефа блеснули. Он распахнул дверь.
— После вас.
Мелвилл и Кеннеди вошли в величественный кабинет министра внутренних дел и по сверкающему паркету прошли вперед. Внушительная фигура министра вырисовывалась на фоне ряда многостворчатых окон. Чарлз Альберт Хэнкок, граф Каслмейн, сложив руки за спиной, смотрел на город. Все в этой картине должно было впечатлять посетителя, но сегодня получилось иначе.
Вдалеке блеснул раскаленный добела зигзаг молнии. Низкие серые тучи неслись над крышами домов.
— К нам приближается еще один грозовой фронт, — почти не оборачиваясь к вошедшим, произнес Каслмейн. — Будьте добры, прикройте, пожалуйста, дверь, мистер… э-э-э…
— Кеннеди.
— Да-да, мистер Кеннеди. Дверь, пожалуйста.