Оставшись в одиночестве, Джуди почувствовала, что ужасно проголодалась. Шоколадный пончик, которым ее угостил Бен, лишь раздразнил аппетит. Подумав, что пять минут ничего не решают, крольчиха задвинула под стол дежурного свой чемодан (вряд ли кто-либо осмелится его стащить – это же все-таки полицейский участок!) и выбежала на улицу. Еще по дороге с вокзала она заприметила небольшой ресторанчик, из которого доносились соблазнительные ароматы жареной моркови. Осталось только вспомнить, на какой именно улице он располагался…
- Ох! – выдохнула Джуди, налетев на какого-то зверя и едва не сбив того с ног. – Простите, я нечаянно!
В ответ послышалось ехидное:
- Кого-то в детстве явно не учили смотреть по сторонам!
Подняв взгляд, Хоппс увидела недовольные зеленые глаза, черный нос, вытянутую морду, покрытую рыжим мехом, острые зубы… Разум еще не успел осознать, с кем именно «повезло» столкнуться крольчихе, а тело уже действовало – словно ошпаренная Джуди отскочила от прохожего, схватившись за лежавший в кармане баллончик, и удивленно воскликнула:
- Лис!
- Поразительно точное наблюдение! – оскалился рыжий, поправляя висевший за спиной рюкзак. – И что? Если я лис, то меня сразу нужно толкать под проезжающий мимо автомобиль? Нет, я все понимаю – ненависть к нашему виду у кроликов в крови, но ты бы хоть о свидетелях задумалась! О том, что полицейский участок в двух шагах… Тебя же посадят, ушастая!
Успевшая прийти в себя Джуди вынула лапу из кармана и смущенно произнесла:
- Извините, пожалуйста! Я не специально, честное слово!
Лис прищурился, смерил колючим взглядом крольчиху, покрытые пушистым мехом щечки которой уже начали гореть от испытываемого стыда, и произнес:
- Будем считать, я поверил.
Светофор на перекрестке переключился на зеленый, и лис с прочими зверями деловито направился на другую сторону дороги.
- Хорошего вам дня! – с облегчением крикнула Хоппс ему в спину.
- И тебе того же и по тому же месту! – донеслось в ответ.
«Какой грубиян! – недовольно подумала Джуди. – Одно слово – лис!»
========== Глава 2. Стоять, вы арестованы! ==========
Выбросив из головы рыжего хама, крольчиха продолжила поиски ресторанчика. А спустя пару минут уже получила порцию свежеобжаренной морковной стружки, завернутой в тонкую лепешку – такое блюдо местные называли буррито. Надо сказать, цена за него показалась девушке неоправданно высокой. В Малых Норках за такие деньги она смогла бы купить килограмм пять моркови. Вот вам и Зверополис – город мечты!
Все столики ресторана были заняты, поэтому крольчихе пришлось устроиться на скамейке в парке, благо располагался он на соседней улице. Морковка в буррито оказалась щедро приправлена перцем. Быстро расправившись с едой и ухитрившись не обляпаться, Джуди огляделась в поисках фонтанчика с водой или, на худой конец, автомата с газировкой. Ни того, ни другого поблизости не оказалось, зато наблюдательная крольчиха заприметила мелькнувший вдали подозрительно знакомый рыжий хвост.
Принадлежал он какому-то лису-калеке, неспешно ковылявшему на костылях по парковой аллее. На голове у зверя красовался замызганный клетчатый берет, а из-под полы потрепанного серого плаща с заплатками выглядывал деревянный протез, заменяющий бедолаге лапу. Казалось бы, ничего странного. Подумаешь, еще один лис? В Зверополисе их наверняка сотни! Однако что-то заставило крольчиху отказаться от мысли поскорее возвратиться в участок.
Она даже забыла про жажду. Вытерев лапы об салфетку и отправив ту в ближайшую урну, Джуди принялась внимательно наблюдать за лисом, который подходил к сидевшим на скамейках зверям и о чем-то с ними говорил. Кто-то его игнорировал, кто-то сразу вставал и уходил прочь, кто-то, судя по жестам, прогонял калеку. Но вот один читающий газету волк протянул лису купюру, и Хоппс, наконец, сообразила, чем занимается последний.
Попрошайничество не являлось уголовно наказуемым преступлением, хотя и порицалось обществом. Слишком наглых попрошаек полиция могла несколько суток продержать в камере, но калека пока придерживался рамок приличия и повода для ареста не давал. И все же Джуди не спешила покидать свой наблюдательный пункт. Ведь постукивающий протезом по тротуарным плиткам лис был уж очень похож на того грубияна, с которым крольчиха столкнулась несколько минут назад.
Конечно, этому могло быть множество объяснений – от «для кроликов лисы все на одну морду» до сюжета с братьями-близнецами, который очень любили создатели «мыльных опер». Но Хоппс больше склонялась к варианту, сулившему ей большие перспективы на службе. Да, диплом с отличием – весомый аргумент, но если она лично притащит в участок задержанного с поличным мошенника…
Более не раздумывая, крольчиха шмыгнула в кусты и под прикрытием зелени поспешила навстречу преступнику. Тот как раз обрабатывал очередную жертву – престарелого козла с тросточкой, который уже полез в карман за кошельком.
«Эх, зря я не взяла у папы шокер! - с сожалением подумала Джуди, в очередной раз нащупывая противолисий спрей. – Этот баллончик только мешаться будет… Ладно, справлюсь и без него!»