И только дома она вспомнила о визитке, которую ей дала детектив Сара Митчелл. Она внимательно повертела ее в руках со словами, будто бы обращалась к самому предмету:
— Я делаю это не ради полиции и даже не ради страны, я делаю это, потому что верю, что это поможет найти убийцу моей бабушки.
***
Теперь вернемся в тот день, когда встретились: Кевин, мистер Эбигейл и миссис Спарк — в доме Оливии Спарк.
Соседи сидели за одним и Оливия принесла всем по чашке горячего чая.
— Итак, Кевин, о чем это ты хотел нам рассказать. — обратился к нему мистер Эбигейл.
— Наши соседи — не обычные люди. — начал тот после некоторой паузы.
— О чем это ты, Кевин? — присаживаясь за тот же стол, обратилась старушка.
Мужчина ответил чуть понизив голос:
— Клэр — бывшая жертва Убийцы Ди, а Рейчел — его дочь.
Пожилая женщина на это лишь прикрыла рот рукой, а мистер Эбигейл задумался.
— Так ты хочешь, чтобы мы добили ее? — вдруг спросил он.
— Нет. — наотрез отказался Кевин. — Клэр я оставлю себе, а с остальными можете делать, то что хотите.
— Неужели эта дрянь и тебя смогла соблазнить? Не поддавайся на уловки этой змеи, Кевин.
В ответ мужчина лишь строго посмотрел на нее.
— Если она и на этот раз не станет моей, я отдам ее тебе. — обратился Кевин к мистеру Эбигейлу.
Мужчина удовлетворительно улыбнулся в ответ. Но тут вдруг Оливия вставила свое слово:
— Я сама хочу придушить эту тварь.
— Эй, успокойся. — обратился к ней мистер Эбигейл. — Ты уже стара, тебе не справиться с ней.
Тогда женщина обессиленно вздохнула:
— И то верно. Кстати, Джо, — обратилась она снова к мистеру Эбигейлу, — это ты убил моего Вольтера?
Мужчина лишь хмыкнул в ответ, затем она встала из-за стола и продолжила, вся почти не дыша от гнева:
— Зачем? Зачем ты убил моего мальчика?
— Я уже много раз говорил тебе не пускать его на мою лужайку, Оливия, а еще я хотел припугнуть эту наглую девицу. Я с самого начала начал подозревать что-то неладное с этими новыми соседями.
Оливия Спарк взялась за голову:
— Бедный мой мальчик, бедный мой Вольтер! Мы за тебя еще отомстим…
***
Мексиканец был у себя в кабинете, когда туда вошел его старый знакомый.
— Раны твоих ребят уже не такие серьезные. Я их обработал и забинтовал, скоро они снова будут в строю. — вошедший с улыбкой произнес прямо с порога.
Кабинет Мексиканца походил на своего рода музей. Там были вещи, казалось бы, сохранившееся со времен индейцев майя. Множество разноцветных шкур, пестрых перьев и глиняных горшочков украшали полки на стенах комнаты. Стол же был завален книгами по самым разнообразным отраслям. Казалось, что владелец этого стола интересуется буквально всем.
Мексиканец обратился к вошедшему:
— Спасибо, Доминик. Ты как всегда меня выручил. Вот тебе деньги.
И тут вдруг телефон Мексиканца зазвонил. Он поднял трубку:
— Слушаю. А, это ты — Клэр? Давно не общались. — следом прозвучала недолгая пауза. — Правда? Ты не шутишь? Я так рад за тебя. Надеюсь мы еще с тобой увидимся? Хорошо, пока.
Мужчина повесил трубку и сразу же встретился с заинтересованным взглядом Доминика, который тут же поинтересовался:
— Что за Клэр?
— А зачем тебе? — бросил тот ему в ответ с подозрением.
— Просто у меня была знакомая с таким же именем.
— Даже если бы это была твоя знакомая я бы все равно тебе ничего не сказал. — начал Мексиканец с серьезным тоном. — Мы с тобой давно знакомы, Доминик. Я сам делал тебе новые документы. И все кто приходит ко мне за документами — самые настоящие преступники. Я давно уже знаю эту девушку. Она хороший человек, поэтому не позволю никому обижать ее, даже тебе. Просто забудь о ней.
Мужчина молча выслушал его, а сам позже подумал: «Тогда я сам выясню, что эта Клэр.»
Глава 9. Отец
Когда детективы отошли от Клэр на приличное расстояние Сара вдруг обратилась к Энтони, своему напарнику, с такими словами:
— Я уверена, она точно позвонит нам.
Мужчине оставалось лишь с недоумением на лице спросить:
— Почему это ты так в этом уверенна? Как я помню, она не поверила ни единому нашему слову.
Женщина лишь ехидно улыбнулась со словами:
— Я кое-что узнала про нее. Оказывается, она является бывшей жертвой серийного убийцы.
У напарника чуть глаза на лоб не полезли от услышанного.
— Да ладно?! Так это значит, что она точно не согласиться с нами сотрудничать… — чуть позже добавил он разочарованно.
Сара Митчелл задумчиво посмотрела вдаль и откровенно хмыкнула в сторону напарника:
— Ничего ты не понимаешь, Тони. Она обязательно нам позвонит. Потому что женщин привлекают опасности. А так как Клэр уже была в подобной ситуации, то это будет для нее, своего рода, адреналин.
Напарник скептически посмотрел на нее:
— Э, ты уверена?
— Если ты все еще не веришь мне, тогда давай спорим на выпивку. — не выдержала женщина, заливаясь смехом.
— Нет! — запротестовал Энтони и его щеки начали заливаться легким румянцем. — Я сам угощу тебя.
***