— Ты мог бы учиться и преподавать прямо здесь. Признайся, — голос Алекса понизился, — ты там ради людей. Что в них такого замечательного, что ты повернулся спиной к себе подобным?
— Я и не жду, что ты поймёшь.
— Хорошо, я не понимаю.
Ли на мгновение замолчал. Он прислонился к органическому стеклу, отделявшему его от аметистовой пещеры. Как он мог объяснить это так, чтобы его друг понял? Он пытался учиться через Интернет и обучал других драконов. Но это было совсем не то. Все они были слишком сосредоточены на своих собственных сокровищах и своих жизнях, чтобы думать об оси вращения Солнца, или о том, как быстро колибри машут крыльями, или о том сколько существует выпусков Бэтмена.
— Здесь я могу поговорить с людьми, которые провели интересные исследования, — медленно произнес он. — Я могу держать книгу в руках и читать, а затем делиться прочитанным со своими учениками и видеть, как их глаза загораются, когда они понимают, о чём я говорю. Да, я мог бы всё найти в Интернете, но это всё равно, что покупать конфеты и судить, какие они на вкус по обёртке.
— От конфет у тебя сгниют зубы.
— Ты даже не пытаешься понять.
Алекс хмыкнул.
— Твои родители о тебе волнуются.
Но не настолько, чтобы прийти к нему, как он просил. Вряд ли можно понять, что они драконы, которые едут в метро. Если они не изменяют форму, то ничем не отличаются от людей. Но его родители, как и большинство других драконов, никогда не покидали территорию клана. Они слишком боялись сделать хоть что-то другое. Ли вздохнул.
— Скажи родителям, что я скоро приеду. Впереди долгий уик-энд, тогда я приеду.
— Ладно. Береги себя, парень.
— И ты тоже.
Он попрощался с Алексом и направился в свой кабинет.
Как бы ему ни хотелось, чтобы звонили из дома, звонок снова разбередил его душу. Все его разочарования вернулись, и он не знал, как от них избавиться. Его словно тянуло в разные стороны. Где бы он ни был, он всегда будет расстроен, что-то упустит. Ли отогнал свои мысли, когда добрался до своего кабинета и увидел декана, стоящего возле его двери. Глаза Ли округлились, и он поспешил к нему, быстро пытаясь привести себя в порядок. Возможно, зря он сегодня выбрал толстовку. Но ему нравилась непринуждённая обстановка в его аудитории. Это помогало студентам учиться более эффективно.
— А, профессор Теннет, — поприветствовал его декан, окинув неодобрительным взглядом. — Я хочу познакомить вас с одним из наших благотворителей, миссис Харриет Хендерсон.
Ли перевёл взгляд на высокую, величественного вида женщину рядом с ним. Она была одета в изумрудно-зелёный блейзер в паре с бежевыми брюками, её короткие волосы завивались вокруг лица. Её волосы были белыми, глубокие морщины врезались в её лицо, и она производила величественное впечатление. Плечи откинуты назад, голова высоко поднята. Ли с трудом подавил желание поклониться ей. Вместо этого он пожал ей руку.
— Миссис Хендерсон. Приятно с вами познакомиться.
Он бросил вопросительный взгляд на декана — зачем богатого благотворителя познакомили с ним?
Декан посмотрел на него с улыбкой, которая говорила, что он смущен больше всего.
— Декан говорит, что вы лучший профессор геологии, который у него когда-либо был, — холодно произнесла миссис Хендерсон, — я ожидала кое-кого… постарше. А возможно, кого-то значительного.
Она бросила на него неодобрительный взгляд, и Ли захотелось объяснить, почему он так одет. Ношение костюмов здесь не требовалось, но поощрялось.
— Учитывая недавние события в кампусе, я подумал, что для студентов полезно было немного разрядить атмосферу в аудитории.
— Миссис Хендерсон хочет пойти в пещеры под кампусом. Я сказал ей, что вы сделали несколько попыток и смогли бы провести её через верхние помещения.
В здании был только один вход, и он был заперт. Время от времени Ли пускали внутрь, но только в первые комнаты туннелей. Ему совсем не нравилась мысль тащить туда старуху. Однако первая комната была достаточно благоустроена, чтобы она не споткнулась в туфлях на высоких каблуках.
Ли улыбнулся и кивнул.
— С удовольствием.
Декан с облегчением вздохнул.
— Хорошо. Миссис Хендерсон, я оставляю вас в хороших руках.
Ли проводил декана взглядом, потом посмотрел на часы. Два часа до следующего урока. Ну что ж. Он повернулся к миссис Хендерсон.
— Сюда. Пожалуйста.
Глава 3
Мия застонала, сбрасывая туфли, ноги болели и покрылись волдырями. Во рту остался привкус жаренной картошки — холодной, потому что во время перерыва её все время вызывали по делам. Она сделала два шага к дому и остановилась. Её глаза сузились.
— Что ты тут делаешь? — спросила она.
Селия сидела за столом с родителями. На ней был блестящий ярко-розовый топ на бретельках, сочетающийся с парой крошечных шортиков, которые демонстрировали стройные ноги. На её лице была улыбка, от которой Мия напряглась. Всякий раз, когда подруга так улыбалась, это всегда означало неприятности. Обычно они отправлялись куда-нибудь «повеселиться», Селия напивалась, а Мия отвозила её домой.
— Мы идем на вечеринку, — объявила Селия.
— Вечеринка?
— Сегодня в кампусе я познакомилась с парой парней…