Не в силах оторвать от нее взгляда, Дерек показал на лошадь.
— Вы одна? — изумился он, не заметив ни миссис Клируэлл, ни горничной.
— Я ненадолго.
— Как дерзко с вашей стороны, мисс Балфур.
— Надеюсь, вы не возражаете.
— Ничуть, — искренне заверил он.
— Ну как она? — спросила Лили, всматриваясь в кобылу.
— Можно сказать, она была рада избавиться от этого.
Он показал маленький острый камешек, который, как оказалось, забился под правую переднюю подкову кобылы.
— Вот отчего она хромала.
— Боже, от этого и я бы захромала. Бедная девочка. Надеюсь, с ней все будет хорошо?
— Трудно сказать. Любая рана может оказаться серьезной. Но, надеюсь, мы поспели вовремя.
— Она выглядит воистину счастливой.
Дерек улыбнулся, очарованный румянцем, окрасившим ее щеки.
Лили отставила корзинку, развязала ленты шляпки и, отложив ее, стала угощать кобылку морковью и яблоками. Дерек тем временем жадно разглядывал ее.
Он и сам не понял, как засмотрелся на пряди золотистых волос, выбившиеся из небрежно собранного на затылке узла.
— Что? — пробормотала Лили, по-прежнему улыбаясь.
Дерек озадаченно покачал головой.
— Я просто удивлен, что вижу вас, вот и все. То есть, по-моему, вы рискуете своей репутацией.
— Я должна была прийти и узнать, как она. И как вы, — пробормотала Лили, подавая кобылке следующее яблоко. — Поверить невозможно, как она переменилась! Славное, милое создание. Уверены, что это та же самая лошадь?
— Уверен, — кивнул он, выплеснув в окно воду из ведра.
— Я благоговею перед вами, майор. Ветеринар, хирург, воспитатель, политик... воин.
— Да, кстати, о воине, — покаянно вздохнул он, отставляя ведро. — Мне очень жаль...
— Не стоит.
Лили с понимающим смешком коснулась его руки.
— Поэтому я и пришла. У меня такое чувство, будто вы считаете, что я сержусь.
— Вам и следует сердиться. — Дерек нахмурился. — Я вел себя как варвар.
— Может быть, но с моей стороны было бы лицемерием судить вас, тем более что сама я обиделась, когда вы посчитали меня охотницей за состоянием.
— Верно, — протянул майор.
— Так или иначе, когда мы вернулись сегодня домой, угадайте, кто меня ждал?
— Ланди? — выдохнул Дерек, немного подумав. У него вдруг перехватило горло. — Значит, он наконец сделал предложение?
— Нет. — Лили с сожалением покачала головой, продолжая гладить лошадь. — Он вел себя странно. Задавал вопросы. Нес что-то невразумительное.
— Что именно? — насторожился Дерек.
— Он узнал о нашей прогулке прошлой ночью.
— Уверены, что он узнал только об этом?
— Думаю, да. Он подчеркнул, что не ревнует. Да и зачем ему рисковать? — сухо осведомилась она. — Он знает мою ситуацию.
Дерек скрипнул зубами и уставился в землю:
— Так что ему было нужно?
— Он хотел знать, расспрашиваете ли вы меня о его владениях и финансах. По-моему, Ланди боится, что вы всего Лишь притворяетесь, будто дружите с ним, потому что он богат, а вы — младший сын. Полагаю, он привык к тому, что люди вечно пытаются использовать его в своих целях. Но мы с вами знаем, что вы на это просто не способны. — Она виновато посмотрела на него огромными голубыми глазами. — Вы не знаете других причин, по которым Эдвард может вам не доверять?
Ну конечно, он знал. Расследование. Хотя сказать правду не мог.
Итак, предполагаемый союзник Ланди все-таки ему не доверяет. Впрочем, как и Дерек — ему.
Но, черт возьми, впутывать в их игру мисс Балфур — это уж слишком.
— Он что-то еще сказал?
— Только попросил сообщить, если вы станете расспрашивать о нем. Я согласилась.
— Что ж, похоже, я предупрежден, — сухо заметил он.
— Я хотела сказать не это.
— Что же вы хотели сказать?
Он отвязал кобылу, и та отошла в дальний угол стойла. Щеки Лили ярко вспыхнули.
— Не знаю. В любом случае вам не о чем волноваться. Я сумела успокоить Эдварда.
— Я не волновался... И как вам это удалось?
Она проигнорировала ревность, ясно прозвучавшую в его голосе, и нетерпеливо дернула головой.
— Я просто хотела объяснить, что он не так искренен с вами, как, возможно, хочет показать.
— Ну, — философски заметил Дерек, — это взаимно, не так ли?
— О чем вы?
— Я стою в конюшне с его будущей женой и думаю только о том, как сильно хочу поцеловать ее. Он был бы последним глупцом, доверившись мне. — Дерек помолчал, наматывая на руку ремень. — И вы также.
Румянец на ее щеках стал ярче.
Дерек зажмурился, сгорая от неутолимой жажды.
— Вам следовало бы уйти, — хрипло выдавил он.
— Не хочу, — прошептала она, шагнув к нему. — Дерек... я совсем запуталась.
— Я тоже.
Он задыхался от желания уложить ее на сено. И вот теперь она стоит здесь, практически предлагая себя. Боже, он не знает, что делать.
— Лили, вы не захотите такого человека, как я! — резко бросил он, приглаживая волосы. — Я видел, как вы смотрели на меня тогда, на улице. Но вы понятия не имеете, каким я могу быть.
— Я не боюсь, — тихо заверила она, подходя еще ближе, — Дерек... я пытаюсь помочь вам.
— Помочь? — мгновенно насторожился он.
Ее негромкие слова воскресили оттенок отчаяния, так хорошо знакомый ему по кошмарам. Тот адский мир дыма и смерти, где он был так одинок.