Читаем Ее Величество Ведьма полностью

— На Старый Двор, — отозвалась девушка. — Нам сюда, — добавила она, нырнув боком в узкий проем в стене, который я сразу и не заметила.

Мы оказались на улице. Я с жадностью вдохнула свежий воздух. Где-то вдалеке послышался крик совы.

Мы очутились на небольшой площадке, вымощенной камнем. Вокруг нас раскинулись высокие стены замка. Справа расположились массивные двери, которые были заперты. Слева от нас вверх уходила узкая деревянная лестница. В центре стоял одинокий покосившийся круглый колодец, подъемный механизм которого уже давно был сломан. Видимо воду отсюда уже давно никто не черпал.

Я подошла к этому сооружению и перегнулась через перила. Древесина предательски затрещала под моим весом. Внизу на черной водной глади поблескивало отражение серебристой луны. Я отпрянула, стараясь больше не смотреть вниз.

— Ее Величество желает встретиться здесь? — спросила я, поежившись от холода.

Тучи заслонили собой лунный диск. Подул холодный ветер, который пробирал до костей. В отличие от моей спутницы я не накинула плаща и сейчас дрожала, мечтая как можно скорее очутиться у камина в своих теплых покоях.

— Боюсь, она не придет, — ответила девушка.

Я хотела было выругаться, но холодная ладонь накрыла мои губы. Звук, похожий на мычание, вырвался из моей груди. Я попыталась вывернуться, но другая рука незнакомки легла мне на спину и надавила, заставляя склониться над глубоким колодцем. Боясь упасть, я попыталась за что-нибудь ухватиться. Ничего, кроме прогнивших деревяшек под рукой не оказалось. Раздался хруст и я почувствовала, что земля уходит у меня из-под ног. Резкий толчок сзади, и я провалилась в холодную бездну, где внизу плескалась ледяная вода.

Глава 15.1

Ханна

Я сидела у камина и всматривалась в пляшущие языки пламени. Вот бы и мне подчинить себе стихию огня, а не довольствоваться жалким воздухом.

— Дейра Ханна, — окликнул меня женский голос, заставляя сморщиться от отвращения. — Все готово.

Дейра. Почему я Ханна Алтон должна терпеть к себе такое обращение? Я принадлежу к королевской династии хоть и ношу фамилию покойного отца.

Вынув из-под разноцветных бархатных подушек небольшой холщевый мешочек с золотом, я сунула его в руку девушке. Та не снимая черного капюшона, поклонилась и вынула из складок плаща лист пергамента сложенный втрое, скрепленный сургучной печатью с гербом династии Хэйлиш.

— Письмо от короля, — шепнула она, вручая мне послание.

Я удовлетворенно кивнула и взяла конверт дрожащими руками. Если Ее Величество королева-мать узнает о том, почему она не получила ни одного письма от сына, мне несдобровать.

Дождавшись, когда Исма покинет мои покои, я опустилась в кресло. Надломив сургуч, я спешно развернула пергамент. Ровные аккуратные буквы, написанные твердой мужской рукой, смотрели на меня с пожелтевшего листа бумаги.

"Ваше Величество королева-мать!

Я вынужден сообщить Вам неприятное известие. Наше войско было разбито у подножия Белого Хребта. Айша заманила нас в ловушку. Она заручилась поддержкой не только северян. Франсис Бруон привел войско с Восточной границы. Он предал нас и перешел на сторону врага. Его супруга Сильвия Бруон и дочь Марианна Бруон должны быть взяты под стражу до моего возвращения".

Я пробежала глазами по тексту еще раз и без сожаления бросила письмо в огонь, как и предыдущее. Бумага вспыхнула. Через минуту от нее не останется и следа.

Встав с кресла, я подошла к окну. Пальчиками правой руки я нащупала небольшое углубление под узким подоконником. Осторожно потянув, я вынула оттуда лист пергамента сложенный в несколько раз. В отличие от двух других это письмо я решила сохранить. Время от времени я перечитывала его, все больше и больше питая ненависть к адресату этого послания. Вот и сейчас мне снова захотелось взглянуть на пожелтевший пергамент.

"Дейра Диана Уаилд!

С тех пор, как я покинул столицу все мои мысли обращены к Вам. Вы, дейра, не даете мне покоя ни днем, ни ночью. Вы одурманили мой разум, отравили сердце. Я молю стихии, что вернуться живым в Волхарк и снова увидеть Вас".

Я трижды перечитала слова, заученные практически наизусть и улыбнулась. Когда Его Величество вернется в замок, он не найдет дейру. Ее никто и никогда больше не увидит.

— Ханна, тебе уже лучше?

Руна вошла бесшумно, отчего ее голос заставил меня вздрогнуть и сжать в руке пергамент. Ее лицо было бледнее, чем обычно. Под глазами залегли темные круги.

— Да, боли утихли, — ответила я, с силой сжимая пальцами бумагу.

— Дейр Риккардо совсем плох, — покачала она головой, — наконечник стрелы был пропитан ядом ведьм. Лекарь дал ему противоядие, но он не уверен, что оно сможет помочь. Рана не свежая и отрава распространилась по всему телу, — вздохнула сестра. — Как думаешь, что с ним произошло?

Я пожала плечами:

— Откуда мне знать.

— Говорят, от короля до сих пор никаких вестей. А что если он потерпел поражение? — глаза Руны наполнились слезами.

— Не переживай, — я притянула младшую сестру к себе, обнимая за плечи, — Его Величество опытный воин, а Айша всего лишь женщина. Пустышка.

Руна кивнула и смахнула со щеки слезинку.

Перейти на страницу:

Похожие книги